— Молодец, Серега, полиглот! — одобрил Колобков. — Не зря, значит, в институте корячился… Видите, охламоны, есть польза от образования!
— Да, но я этого языка не учил… — непонимающе посмотрел на него Чертанов.
— Чего? — оторвался от воспитания близнецов Петр Иванович. — А откуда тогда знаешь?
— Это наш эликсир, — любезно сообщил Каспар.
— Да, теперь ты можешь понимать и говорить на любом языке, — кивнул Мельхиор.
— Но если вдруг почувствуешь себя плохо, сразу иди к борту, — заботливо посоветовал Бальтазар.
— А что? — испугался Чертанов.
— С непривычки этот эликсир может вызывать тошноту, зуд, жжение, чесотку, сыпь, опухание щитовидной железы…
— Какой-какой железы? — нахмурился Каспар.
— Щитовидной.
— Такой не бывает, ты ее сам придумал.
— Ничего подобного, бывает!
— Давайте посмотрим в словаре, — вытащил книгу из-за уха Мельхиор. — Же… желе… о, желе!
— Ищи дальше, желе нам не нужно.
— Возражаю! — возмутился Каспар. — Как это не нужно? Желе нам нужно! Где оно?
— У меня только пудинг… — вытащил из кармана слипшуюся массу Бальтазар. — Пудинг хочешь?
— Немедленно убери эту гадость, или я засуну ее… э-э-э… никто не помнит, куда я… э-э-э… а о чем мы вообще говорим?
— Петя, ты уверен, что мешок бриллиантов этого стоит? — с сомнением шепнула мужу на ухо Зинаида Михайловна.
— Уже не очень…
Не находитесь в воде слишком долго. Помните, что в декабре она замерзнет.
Правила поведения на водах
«Чайка» неслась на восток, делая полные пятнадцать узлов, а сердитый Василий Васильевич в рубке корячился с допотопными средствами навигации — примитивной картой и хриспандровой иголкой вместо компаса. Ему было трудно и неудобно. Он поставил рулевым Валеру, а сам вместе с Чертановым засел за навигацию. Опытный компьютерщик был единственным человеком на борту, что-то знавшим об этой мудреной науке. Кроме самого Фабьева, разумеется.
Гена безуспешно пытался набрать воды из-за борта. Причем совершенно бессмысленно — на «Чайке» стояли обратно осмотические опреснительные установки PP-4000, способные выдавать по шестьсот литров пресной воды в час. Мощный бустерный насос работал почти бесшумно, а электронный цифровой дисплей позволял управляться со всей этой машинерией даже Оле. Так что ведро на канате находилось здесь просто для порядка — положено по уставу. К сожалению, Матильде Афанасьевне захотелось принять ножную ванну в морской воде. Прямо сейчас.
Гена ужасно мучался. Поколотить кого-нибудь — это он всегда пожалуйста. Сломать что-нибудь — еще проще. Но в морском деле он почти ничего не понимал. Только как держать руль по нужному курсу — это в них Фабьев все-таки вдолбил. Но набирать воду он их не учил…
Могучий телохранитель снял темные очки, протер их и надел обратно. Потом снова бросил ведро в воду. И его тут же потянуло к корме натянувшейся веревкой. Прокачанные бицепсы вздулись, с трудом удерживая ведро, захваченное течением. А потом оно выскочило на поверхность, несколько раз подпрыгнуло в воздухе и, наконец-то, ослабло. Гена вынул ведро и тяжело вздохнул — воды он достал стакана на полтора, не больше. Он терпеливо перелил ее в другое ведро, и размахнулся в пятый раз…
— Эй, мазут! — рявкнул штурман, все-таки не выдержавший такой неумелости. — Крыса береговая! Метай ведро вперед! Вперед, по ходу судна! А когда оно, полное, подойдет к тебе, одним рывком выдерни! Только осторожно! Понял, мазут?!
Гена послушно кивнул и сделал, как сказал Фабьев. На широком добродушном лице расплылась счастливая улыбка — на этот раз все получилось удивительно легко. Валера за штурвалом показал напарнику оттопыренный большой палец и радостно гоготнул.
— Ну вот как тут работать? — ворчал штурман, чертя циркулем дугу. — Компаса нет, автопрокладчик накрылся…
— Так у нас же теперь этот есть… волшебный… — показал на раскачивающуюся иголку Чертанов.
— А толку-то? К автопрокладчику же его не подключишь, верно? А на этой, с позволения сказать, карте даже масштаба нет. Ну вот он — островок. А какого он размера? Пять миль?… десять?… двадцать?… Береговой линии и в помине нет — может, там сплошные рифы! Не, это не дело…
— Можно высчитать масштаб… приблизительно. Стефания сказала, что отсюда до острова миль сто-сто двадцать…
— Правильно, плюс-минус двадцать миль — это для нас уже не расстояние, — устало хмыкнул Фабьев. — Эх, Сережка, вот ты парень умный, образованный, языки знаешь, а все равно мазут сухопутный… На флоте уже одна миля — это недопустимая погрешность! Ты думаешь, Иваныч меня просто так тут главным назначил? Нет, он мужик неглупый, знает, что сам эту красавицу загробит… — штурман любовно погладил переборку. — А сколько эта посудина стоит, прикинь? Тут на миллионы счет идет…
— Но ведь приблизительно можно? — настаивал Сергей. — Отсюда и до…
— Отсюда? Откуда — отсюда? У этой чертовой девки… чтоб ей в ее пекле икалось погромче… палец в десять раз толще этого острова! Хорошо хоть, не Иваныч показывал — у него они вообще как сосиски… Вот, смотри, я кружок нарисовал — мы где-то в нем. А вот остров. Диаметр острова в десять раз меньше диаметра кружка. Нет, Сережка, с такими ценными навигационными данными мы дня два будем плавать… Меня на этом… как она сказала?…
— Эйкре.
— Ну да. Меня на этом Экре только одно радует — без горизонта по морю ходить проще. Если бинокль помощнее взять, любой остров из тако-о-ой дали разглядишь… А у меня как раз самый мощный. Слушай, не в службу, а в дружбу — приведи сюда хозяйских пацанов? Они тут все равно задницы зря протирают, от скуки уже с ахтерштевня свисают. Пусть делом займутся — у меня-то уж глаза не те… Да и не по чину штурману за впередсмотрящего работать — на то юнги есть.
— А Петр Иваныч против не будет, что вы его детей эксплуатируете?
— Разрешаю! — вошел Колобков. Словно специально ждал за дверью. — Я своему бате уже в четыре года в автомастерской помогал! А эти — лодыри, даже матери за хлебом не ходят! Только и знают пуза отращивать, да в телик пялиться!
Чертанов и Фабьев как по команде уставились на объемистый животик самого Петра Ивановича. Тот смущенно закряхтел и попытался его втянуть. Не получилось — девяносто пять килограмм при росте в сто шестьдесят пять так просто не спрячешь.
— Василь Василич, а вы чего тут — даже курс не определили? — наморщил нос Колобков. — А куда ж мы плывем тогда?
— Пока идем на восток, — пожал плечами Фабьев. — Скоро будем поворачивать южнее. Общее направление мы, в принципе, знаем, вот и поставлю ваших хулиганов с биноклями. Тут в округе остров только один — найдем как-нибудь. Тем более горизонта нет, проще будет.
— Я чего-то не пойму, — почесал лоб Колобков. — Серега, ты ж программист — ну и сделай какую-нибудь программу, чтоб курс нашла! Чего, трудно?
— Петр Иваныч, я не программист, я сисадмин.
— Погодь-ка. Ты у меня в платежной ведомости кем числишься?
— Системным администратором и числюсь.
— Это еще что за ботва такая?
— Это тот, кто следит, чтобы компьютеры работали без сбоев.
— Ну, программист, — уверенно заявил Колобков.
— Нет. Совершенно другое.
— Серега, ты меня не путай. Ты компьютерщик?
— Компьютерщик.
— Компьютерщик и программист — это одно и то же?
— Нет.
— Как это?
— Петр Иваныч… — задумался, как бы объяснить подоходчивее, Чертанов. — Вот вы раньше кем работали? При советском строе?
— Крановщиком! — гордо выпятил живот Колобков. Вообще-то, он пытался выпятить грудь, но живот победил.
— Крановщик — это строитель?
— Спрашиваешь!
— А еще есть… ну, допустим, штукатур. Штукатур — это ведь тоже строитель?
— Конечно.
— Ну вот. Крановщик — строитель, и штукатур — строитель. Но это совсем разные профессии. Правильно ведь? Вот так и программист с сисадмином — оба компьютерщики, но занимаются совсем разными вещами.
Колобков задумался. А потом спросил:
— Так в чем разница-то?
— М-м-м… Ну, как между крановщиком и штукатуром, — вывернулся Сергей.