– Эта мысль пришла мне во время заседания, когда я узнал о существовании якобы колдовского рецепта, – ответил адвокат. – Господин Шевротен сокрыл от защиты эту важную улику.
Председатель перевёл хмурый взгляд на королевского прокурора, потом сказал:
– Хорошо. Поскольку имело место явное нарушение со стороны обвинения, суд готов удовлетворить вашу просьбу, мэтр Кантале. Вы можете допросить господина Тартара, парфюмера, но лишь в качестве эксперта и только в связи с вышеозначенной уликой. Если вы выйдете за указанные пределы, я вправе прекратить допрос.
Адвокат поклонился в знак согласия.
– Для начала я бы хотел попросить обвинение ознакомить господина Тартара с содержанием основного вещественного доказательства, на основании которого подсудимой предъявлено обвинение в колдовстве.
Прокурор встал, но вместо того, чтобы передать рецепт для ознакомления парфюмеру, ещё раз зачитал его сам. По какой-то причине он предпочёл не расставаться с ним. Когда он закончил, на аскетичном лице парфюмера появилась кривая усмешка.
– Чему вы улыбаетесь, господин Тартар? – спросил председатель.
– Своим мыслям, господин судья. Всего лишь своим мыслям, – ответил парфюмер. Наверное, он был единственным во всём зале, кто не испытывал страха перед судейскими бровями.
– Может быть, вы поделитесь с нами своими мыслями?
– С вашего позволения, я бы предпочёл оставить их при себе. Ведь я могу ошибаться.
Председатель не стал настаивать:
– Как вам будет угодно. Мэтр Кантале, вы можете задавать свои вопросы.
Адвокат сразу взял быка за рога.
– Скажите, господин Тартар, вы согласны с тем, что этот рецепт обладает колдовской силой?
– Ни бумага, ни чернила не могут сами по себе обладать колдовской силой, – ответил парфюмер уклончиво.
– В таком случае, что вы можете сказать по поводу ингредиентов, использованных в рецепте?
– Могу сказать, что они использованы в довольно странной комбинации.
– Что же в ней странного?
– Если не вдаваться в подробности, понятные только посвящённому, то подмеченная мною странность сводится к нарушению баланса между силами добра и зла. Видите ли, в природе эти две силы находятся в относительном равновесии. В любой ситуации мы имеем дело с незначительным перевесом одной из них. Здесь же силы зла не просто доминируют, а практически вытеснили силы добра. И кровь чёрной змеи, и жир чёрного кота, и яйца совы, тем более добытые в полночь, и все остальные перечисленные компоненты в магии причисляются к чёрным силам. Я нахожу, что их в рецепте слишком много, в то время как было бы достаточно двух.
– Иными словами?
– Иными словами, рецепт составлен с явным нарушением общепринятых магических канонов.
– Как, по-вашему, может действовать такой рецепт?
– На этот вопрос я затрудняюсь ответить, поскольку первый раз сталкиваюсь с такой комбинацией ингредиентов.
– Могу ли я из ваших слов сделать вывод, что рецепт составлен кем-то, кто не знаком с общепринятыми канонами, иными словами, кем-то, кто абсолютно несведущ в этой загадочной области?
– Я этого не говорил.
– Но такое возможно?
– Вполне.
– У меня больше нет вопросов к эксперту, – сказал адвокат, обращаясь к судьям, – но я хочу сделать заявление. На основании того, что мы сейчас услышали от господина Тартара, парфюмера, можно предположить, что рецепт, проходящий как основное вещественное доказательство по делу, является фальшивкой, что он был составлен лицом, далёким от магии и подброшен подсудимой, дабы очернить её в глазах правосудия. Достаточно взглянуть на эту несчастную, чтобы понять, что она не может быть колдуньей.
– А я делаю из всего услышанного здесь совершенно иной вывод, – перебил адвоката господин Шевротен. – Совершенно очевидно, что господин защитник, проявив понятную мужскую слабость, сам попал под влияние колдовских чар подсудимой и потому пытается выдать желаемое за действительное. Это последнее обстоятельство только лишний раз доказывает, что мы имеем дело не с обыкновенной преступницей, а с колдуньей, коварству и хитрости которой нет предела. Перед нами не просто заблудшая мышка, по неопытности ступившая на стезю преступления и порока. Перед нами колдунья, которая, не найдя другого способа добраться до денег своего супруга, умертвила его посредством своих женских прелестей, – здесь прокурор сделал эффектную паузу и наставил свой указующий перст на подсудимую, словно призывая всех взглянуть на неё ещё раз в свете вновь открывшихся фактов, после чего продолжил голосом, полным трагизма: – Колдунья, которая играла на чувственных устремлениях своего несчастного супруга до тех пор, пока силы не покинули его навсегда. Колдунья, которая совершила хладнокровное, тщательно продуманное и изощрённое преступление. Поэтому я требую для неё самого сурового наказания. Я требую для неё смертной казни! У меня всё.