– Благодарю тебя, – сказала она с теплой улыбкой, – но это слишком уж щедрый подарок.
– Не могу же я спокойно отбыть в Пиренеи, зная, что ты отмораживаешь себе ноги здесь, в Йоркшире. Я бы так беспокоился о тебе, что скорее всего совсем бы зачах.
Лия рассмеялась.
– А сейчас ты просто дурачишься.
– Верно, – улыбнулся ей Джек. – Но тебе следует знать, что я в любом случае собирался отправиться за подарком, прежде чем уехать в Лондон.
Она постаралась скрыть боль, пронзившую ее при мысли, что он уезжает так далеко.
– У меня тоже есть рождественский подарок для тебя.
– Лапочка, это очень мило с твоей стороны, но я не хочу, чтобы ты тратила на меня свои жалкие крохи. – Звук его низкого голоса окутывал ее, даруя теплоту и спокойствие.
– Тогда ты будешь рад услышать, что я не потратила ни пенни, – ответила она с задорной улыбкой.
– Проказница, – усмехнулся он. – Что же ты мне приготовила?
Она сунула руку под накидку и вытащила из внутреннего кармана платья свернутый квадратом кусочек ткани. Осторожно развернув его, она показала Джеку маленький предмет, содержавшийся внутри.
– Боже милостивый! – ахнул он, протянув руку. – Где ты ее нашла?
– В развалинах аббатства за Рипоном. Твой дядя возил туда нас с бабушкой в августе прошлого года.
Пока ее бабушка с его светлостью сидели на одеяле и тихо беседовали, глядя друг на друга влюбленными глазами, Лия отошла подальше, решив обследовать руины. Взбираясь на полуразвалившуюся стену, она поскользнулась и свалилась на траву, и хотя не поранилась, старая кладка осыпалась, и там, в густой пыли, перед ней оказалась старинная римская монета.
Лия сразу же сообразила, как поступит со своей находкой. Джек увлекался историей и в каникулы много времени посвящал исследованию развалин. Его привлекали руины сооружений, некогда созданных римлянами, саксами или норманнами. Бабушка позволила Лии даже несколько раз отправиться вместе с ним, и однажды туда, где она нашла эту монету.
– Это же то самое место, куда я брал тебя, когда ты была совсем маленькой, – сказал он, поднося монету к свету.
– Не такой уж маленькой, – возразила она.
– Тебе было всего девять лет, – напомнил ей Джек.
– Ну да, ты прав, – буркнула Лия, явно недовольная: похоже, он и сейчас считает ее маленькой девочкой.
– И ты была довольно неряшливой, насколько мне помнится, – пошутил он.
– Теперь ты говоришь прямо как бабушка.
Он протянул руку и потянул за один из локонов, свисавших ей на щеку.
– Я просто дразнил тебя. Серьезно, Лия, эта монета в отличном состоянии. Ты уверена, что хочешь отдать ее мне?
– Конечно, – ответила она, уязвленная тем, что он мог допустить, что она передумает. – Я же сказала, что это рождественский подарок тебе.
Когда он изучающе посмотрел на нее, она ощутила странную неловкость, словно он увидел в ней нечто новое.
– Спасибо тебе, милая девочка. – Джек спрятал монету во внутренний карман мундира. – Я всегда буду носить ее с собой, как талисман на удачу.
– И она будет напоминать тебе обо мне, когда ты будешь далеко.
– Глупышка. Разве я смогу когда-нибудь забыть тебя?
Если бы только она могла в это поверить.
– Правда?
– Конечно. Ты мой самый лучший и дорогой маленький друг.
Она еле сдержала горестный вздох.
Когда часы на каминной полке тихо отбили четверть часа, Джек недовольно поморщился.
– Тебе нужно идти, – сказала Лия.
– Да. Мне очень жаль. Прости.
Лия поднялась с кресла.
– Не глупи. У тебя будут неприятности, если ты еще задержишься.
Он взял ее за руку и подвел к стеклянным дверям, ведущим на террасу и в сад за домом. Отсюда можно было пройти на тропинку, уходящую к коттеджу «Колокольчик».
– Иди прямо домой, – сказал Джек, открывая двери. – Не задерживайся, пытаясь подсмотреть, как проходит праздник. Понятно? Иначе ты опять замерзнешь.
– Хорошо, Джек, – покорно ответила она. – Не надо обо мне беспокоиться.
Она сама могла позаботиться о себе, но его участие и забота согревали ее сильнее любого огня.
– Обещаю, что зайду к вам с бабушкой в День подарков[1], – сказал он.
Лия улыбнулась и выскользнула за дверь, на мгновение остановилась и тихо произнесла:
– Уже поют рождественские гимны.
Он вышел за дверь и встал рядом с ней на широкой террасе, где каменный пол был очищен от снега. Когда он машинально положил руку ей на плечи и чуть притянул к себе, у Лии перехватило горло от внезапно нахлынувших чувств.
1
День подарков в Англии отмечают сразу после Рождества; в этот день принято одаривать слуг, арендаторов, бедняков и т. п. –