Выбрать главу

— Медведь с содранной шкурой, — объяснил Коуди. — Похож на повешенного футболиста. На твоем месте, Мелисса, я бы не позволял Энджелине смотреть на это.

— К счастью, — отозвалась Мелисса с заднего сиденья, — она смотрит в другое окно на лошадей. — Три лошади, два мула и пара коз наблюдали за нами из корраля. — Ну и местечко!

— Выглядит так, как я ожидал, — сказал я.

Дядя Джетер приветствовал нас у парадной двери с тарелкой с сыром, печеньем и цветными зубочистками, перетянутыми резинкой. Мне показалось забавным, что этот человек после звонка Коуди безмятежно закусывает сыром, явно нарезанным охотничьим ножом.

Дядя Джетер был рослым и крупным, но не таким высоким и широким, как я его помнил. Фактически он выглядел удручающе нормальным, если не считать длинной седеющей бороды и конского хвоста, доходящего до середины спины. Но глаза были прежними — серо-голубыми и пронизывающими, поблескивающими, окруженными красноватыми ободками. На большом крючковатом носу виднелись похожие на волосы голубые прожилки. Огромные руки походили на рукавицы. На нем были плотная фланелевая рубашка, шерстяной жилет, лоснящийся от старости, тугие джинсы и сапоги с каблуками для верховой езды.

Внутри было темно, стены покрывали шкуры медведя и лося. Подставками для дюжины винтовок и карабинов служили лосиные и оленьи рога. В помещении пахло дымом, жиром и раствором для чистки ружей. Мелисса, Энджелина и я сидели на древней кожаной кушетке с фургонными колесами по краям в качестве подлокотников. Мелисса с трудом удерживала нашу дочь, которой хотелось поползать по полу. Джетер поставил тарелку с сыром на кофейный столик рядом с упаковкой шести бутылок пива «Молсон».

— Прошу прощения, — обратился он к Мелиссе и Энджелине. — Это не место для леди и ребенка.

— Все в порядке, — улыбнулась Мелисса.

— Вряд ли, — возразил Джетер. — Может, принести малышке молока или что-нибудь?

Мелисса указала на переполненную детскую сумку.

— Незачем — мы приехали подготовленными.

К нашему удивлению, Энджелина казалась очарованной Джетером. Она бросила на него хитрый взгляд, опустила ресницы и закрыла лицо ручонками. Вскоре она раздвинула пальцы и с усмешкой посмотрела на старика. Я заметил, что он с трудом концентрирует внимание на Коуди, излагавшего нашу проблему. Несмотря на то, что́ Коуди говорил нам в машине, в своем рассказе он не проявлял никаких сомнений, что именно Гэрретт и Луис загадили нашу квартиру и стреляли в меня из ружья для пейнтбола. Когда Коуди поведал о Харри, глаза Джетера стали суровыми. Он откинулся назад и погладил бороду.

— Итак, вам нужно напугать этого мальчишку, и вы для этого приехали ко мне. Почему?

— Потому что вы пугали нас, — ответил я.

— Это было двадцать лет назад, Джек.

Коуди склонился вперед и протянул дяде конверт с рапортами и фото, которые передал нам Торклесон. Джетер взял его и просмотрел фотографии Гэрретта.

— Потому что тебя не знают в Денвере, дядя Джетер, — сказал Коуди. — Ты давно не бывал там. Мне известно, куда смотрит полиция, когда что-то не так. Они не станут поглядывать в сторону Линкольна в Монтане, если ты не сделаешь какой-нибудь глупости вроде потери бумажника.

Или если не допросят братьев Браунинг и Чеда Керра в Линкольне, подумал я.

Дядя Джетер бросил на племянника взгляд, внушивший мне страх за него.

— Я не говорю, что это обязательно случится, — дал задний ход Коуди. — Или даже что Гэрретт обратится в полицию. Его цель — не делать этого. А твоя — убедить его подписать отказ от опеки.

Джетер снова погладил бороду, словно обдумывая последствия.

— Последние десять лет я редко занимался такими вещами, — сказал он. — Очевидно, я немного заржавел. Но ты говоришь, что этому Гэрретту нравится якшаться с мексиканцами, что это придает ему сознание собственной важности?

Коуди кивнул:

— Особенно с бандой под названием «Сур-13».

Дядя Джетер повернулся к Мелиссе:

— Простите, мэм, но не хотите ли вы показать малышке животных? У меня несколько лошадей, два прекрасных мула и козел. Он не кусается. Может быть, ангелочку будет интересно?