Выбрать главу

Хореон  стал отступать на шаг, два, три..,  пока не прислонился к борту корабля. Здесь он остановился  и посмотрел на пирата, его красное лицо внезапно побледнело и покрылось капельками пота.

— Веджанус, — прошептал он, — здесь?  Что это значит? Что ты сделал с Анакарбисом?  Говори!

Анакарбис, или Калиас, который стоял в стороне и все видел, сразу же подошёл.

— А что ты еще хотел, Хореон*  Я же говорил тебе не плыть с нами, но ты не прислушался. Я предупреждал тебя, но ты даже не повернул голову. Я никогда в жизни не видел таких упрямых людей. Теперь уже ничего здесь не поделаешь. Ты сам этого хотел, Хореон.

Хореон  еще не мог понять, что произошло

— Моя охрана! Ко мне! — крикнул он.

Анакарбис указал на шатер.

— Помотри туда, ты видишь, что  там происходит? Твои телохранители уже отдали  все свое оружие, клянусь Гермесом! Ни один из них даже не пошевелился!  Это разумные люди, Хореон.  Бери с них пример.

Крупнейший  торговец  рабами стоял неподвижно. Он тупо смотрел на палубу. Его людей связали, и они стояли в сторонке, как  стадо баранов. Он посмотрел на  удаляющейся берег.  Его дом и угодья исчезали вдали. Помощи нельзя было ждать ниоткуда.

— Что вам от меня нужно? - произнес он дрожащим голосом.

Веджанус подошел к нему.  Их окружила  группа пиратов.

— Хореон,  — сказал он, — видишь вон тот берег, крайний справа?

— Это берег Аргоса.

— Да, Хореос. Полгода назад  ты отказался там продать в рабство и приказал пытать и повесить девять моих друзей, которых взяли в плен при Саламине.

— Это неправда, — прошептал банкир.

— Нет, это правда! — сказал Веджанус. — Ты хвастался этим перед Хирамом, который собирался их купить. Тогда я поклялся отомстить и осуществить эту клятву, клянусь Зевсом!

Хореон побледнел, как выбеленный  холст.

— Я дам тебе выкуп, — быстро сказал он, — очень большой выкуп. Я богат.  Назови любую сумму.

— О да, я знаю, что ты богат.  Я все знаю о каждом твоем поместье, Хореон.

— Я дам пятьдесят мин, я дам даже талант золотом.

— О боги! —  Веджанус покачал головой. — Кровь моих друзей не оценивается никакими деньгами.

— Я дам талант и двадцать мин.., я дам полтора таланта.

— Не говори мне больше ничего, друг мой!  Не разбивай мне сердце.

— Я дам вам два таланта…

— Помолчи, друг мой! Не разбивай мне сердце! —  повторил свои слова Веджанус, одновременно прикрывая рот Хореон  своей  широкая ладонь. Он подержал ее так мгновение, как будто обнимая его. Затем внезапно сильно толкнул его и вышвырнул за борт корабля.

Раздался громкий крик и всплеск.

Огромная лысая голова на мгновение появилась над водой, но тут, же была унесена назад, после того как пятьдесят весел  равномерно  дернули на себя изо всех сил.

Вскоре голова исчезла в глубине.

Внезапно один из молодых пиратов, схватил Веджануса за руку.

— Что ты наделал, вожак?  — сказал он.

Веджанус пристально посмотрел на него.

— Неужели ты, козопас, продал бы кровь своих братьев за два таланта?

— Да, я не об этом, — сказал пират, — но у него на шее была золотая  цепь.

Веджанус рассмеялся и похлопал парня по плечу.

— Дурачок, — сказал он, — за кого ты принимаешь, меня, Веджануса?

И он вынул из кармана хитона красивую, поблескивающую золотом этрусскую цепь.

— Не волнуйся. Ничего ценного на Хореосе больше  не осталось, кроме обделанной набедренной  повязки.

Все пираты рассмеялись.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

А как же Диосс и Эвклея? Они почти не видели, что случилось с Хореоном, потому что от него их отделяла группа пиратов.  Они были  больше удивленны скорее появлением  Полиникоса и Меликла и  все еще не могли понять того, что происходило вокруг них.

— Кто эти люди? — спросили они, указывая на пиратов.

— Это наши друзья, пираты.

— Наши друзья?  И что они сорбираются с нами делать?

Полиникос улыбнулся: — Они сделают то, что вы пожелаете.

— Как это, Полиникос, о чём ты говоришь, и что ты вообще имеешь в виду?

— Это значит, что… вы  все свободны,  свободны… понимаешь?