Выбрать главу

— И ради забавы, — добавил Джек Хаск.

— Ооо. — Киззи сморщила нос. — Коммент серийного убийцы.

— Не, — сказал он, игриво пихнув ее локтем. — Я подразумевал кошек.

— Ага. Извращенец. Короче, после меня наградили этим прозвищем.

— Отстой.

— Ага. Мне не стоило даже спорить. Хизер Блэк может и тупая корова, но я в принципе с ней согласна. Люди ужасны. Мы подлые.

— Ну да, есть такое, — согласился Джек Хаск. — Дело в том, что с животными никогда ничего нельзя сказать наверняка. Что до людей, то если они мерзавцы, то всегда будут мерзее любой псины.

— Когда они хорошие, то очень, очень славные, но если они плохие, то просто ужасны, — подытожила Киззи.

Он рассмеялся.

— Да, определенно. Мне это нравится. Кто ты такая, Киззи? Очень хорошая или ужасная? — Он склонил голову и прищурился, как будто пытался решить.

— Ужасная, — незамедлительно ответила Киззи.

— Ага, — сказал он и глаза его, казалось, опять вспыхнули серебром. — Я тоже.

Они добрались до секонд‑хэнда, и он открыл перед ней дверь.

Именно здесь Киззи всегда затаривалась, вместо торгового центра, отчасти потому что родители крайне редко давали ей деньги, а отчасти потому, что там была трехстворчатая ширма для переодевания с выбитым орнаментом на бархате, изъеденном молью, и она походила на часть мебели будуара Марии‑Антуанетты. Ей нравилось набрать охапку дешевых платьев и примерять их одно за другим, завершив образ нелепыми и совершенно неподходящими шарфом, ботинками на платформе и кошачьими очками. Иногда она даже покупала такие платья, но в местах, где ее мог кто‑нибудь увидеть, она всегда была в джинсах.

Тем не менее, она отвела Джека Хаска подальше от джинсов, и одела его, как ленного поэта, которым она себе его вообразила, когда впервые увидела, в черный вельветовый пиджак с потертостями на локтях, в белую рубашку с вышивкой, напоминающую капли крови, а длинные ноги облачила в брюки в полоску. Они подобрали разбитые карманные часы с мозаикой из бижутерии на выпуклой крышке, и Киззи ради забавы, и дабы довершить образ, надела на него старые очки‑авиаторы в кожаной оправе, которые ему тоже понравились, и он купил и их.

— Эта одежда еще страннее того, что было сегодня на мне, — сказал он, оглядывая себя в зеркале. — Я выгляжу так, будто живу на чердаке.

— Именно этого я и добивалась, — сказала, довольная собой, Киззи.

— Ну, а как насчет тебя? — спросил он. Он протянул девушке изумрудный шарф с бахромой.

— Не, — отмахнулась она.

— Не? Ты очки на меня надела. Ты можешь хотя бы примерить шарф. Вот. — Он набросил ей шарф на голову и завязал бантом на макушке. Всю ее кожу с головы до пят покалывало от прикосновения его пальцев к зарослям ее волос.

Она посмотрела в зеркало.

— Я похожа на пьяную уборщицу, — безапелляционно заявила она.

— Попробуй, надеть, как цыганки.

Она попробовала, и ей вроде как даже понравилось.

— Я куплю тебе его, — сказал Джек Хаск.

— Нет, — запротестовала Киззи. — Слишком дорого и я все равно не буду носить.

— Почему?

— Ты ничего не понимаешь. В школе есть девчонки, чья единственная цель в жизни — придумывать неприятные прозвища, когда кто‑то делает что‑то малейшее из ряда вон выходящее.

— Да ладно тебе, Киззи. Этот шарф должен стать шагом вперед от бабочки‑насильницы.

Киззи рассмеялась. Смех вышел гортанным, больше похожим на мурлыканье. Он был самым близким к тому знойному голосу, который у нее появится, когда она вырастет и научится быть собой. Если вырастет. Она взяла шарф.

— Ладно. Спасибо тебе.

Джек Хаск заплатил женщине за стойкой, которая не могла отвести от него глаз с тех пор, как они вошли в магазин. Повернувшись к Киззи, он вытащил свои новые сломанные карманные часы и притворился, что сверяется с ними.

— А не пора ли нам готовиться к пиру? — спросил он.

— Пир! — с усмешкой повторила она. — Отведай мои бургеры из лося. С моим секретным ингредиентом, конечно.

— Серьезно? А что за секретный ингредиент?

— Ну, секретным ингредиентом должна быть любовь. Но я заменяю ее презрением. Щепоткой. Этого вполне достаточно.

— Вкуснятина, — сказал он. — Ладно, я пойду с тобой.

— Хорошо.

Это было намного проще, чем Киззи могло сначала показаться. Она гуляла по городу с красивым парнем и болтала о таких вещах, как жирность мяса лося и аэродинамические качества пиццы, о любимчиках школы и суевериях, зефирках и смерти.

— Моя бабушка умерла прошлым летом, — сказала Киззи, поразившись своей откровенности.