Выбрать главу

— Отпустите девушку, — грозно сказал Крис этому насильнику, схватив его за шкирку.

— Вы видимо заблудились, мистер, сейчас я закончу и провожу вас на выход, — раздраженно прошипел в ответ мужчина и обернулся на отвлекающего.

— Нет, ты меня не понял, прежде чем я куплю этот отель, я выкину все ваше отрепье, может не всех, но тебя точно, — сверкнув глазами, сказал он, ставя ударение на предпоследнее слово.

Парень позеленел, отпустил девушку.

— Ох, что это я, простите меня мистер Сальбьери, не знал, что вы так скоро прибудете сюда, — опустил голову он.

Эээ, ладно побуду этим чуваком. Может, узнаю, что стоящее.

— Приступай к своей работе, быстро, и не появляйся у меня на глазах, я никому не допускаю делать так на рабочем месте, а теперь пошёл отсюда, — на грани смеха прокричал он этому придурку. — И вот ещё, не трепи языком, что я здесь, всё ясно?

— Да, да конечно сэр, я пойду, — сказал он и только пятки засверкали.

Крис моментально рассмеялся, давно он так не смеялся. Что же это за мистер такой, хм, Сальбьери, надо пробить фамилию.

Заверив девушку, что к ней больше не подойдет этот упырь, Крис выпустил ее из этой подсобки. Она прям, облегченно вздохнула, когда я ее отпустил, она что подумала, что я бы закончил с ней за этим бугаем? Ну не я, а этот мистер, за которого меня приняли. Так, значит, они ждут кого-то, чтобы продать ему отель, а я тут просто претендент, которому ничего не обломиться? Интересно. Что-то здесь не чисто, весь персонал запуган, этим деспотом управляющим, сто процентов по приказанию этого «старикашки», то-то он мне сразу не понравился, что ж разберёмся. А сейчас, пора уже направляться на место встречи с тётечкой.

Через полчаса Крис зашёл в кафешку под названием «Бусина». Забавное совпадение. Женщина в бусах уже сидела на месте и беседовала с официантом. Стоп, она, что с ним кокетничает? Не мне судить, конечно, любви все возрасты покорны. Пусть он ей и во внуки годиться.

— И не смотрите на меня так, молодой человек, знаю, как это выглядит, — засмеялась она, — поэтому перейдём сразу к делу. Так вот, я должна сообщить, что с вами играют в двойную игру.

— Вы немного опоздали, миссис, я это уже понял и так просто этого не оставлю, не люблю когда со мной играют в игры и не по моим правилам, — жёстко сказал он и снова подозвал официанта. Заказал первое попавшееся блюдо, а женщина кивнула, одобряя его выбор и продолжила:

— Во-первых, миссис Прескотт, а во вторых я сказала вам это, чтобы вы не вмешивались в эту шайку и вообще вам лучше покинуть город. Если они узнают, что вы в курсе их планов, вас закапают где-нибудь в лесу и поминай, как звали, — тяжело вздохнула она.

— Я не убегаю, поджавши хвост, что б вы знали, — возмущенно ответил он, на ее захватывающую речь.

— Вы невыносимы, — быстро сделала вывод она, будто ждала его слов.

— Это семейное, — улыбнулся он и вспомнил отца. Снова. И радость мгновенно преобразилась в печаль.

— Ну, зачем вам лезть во все это? Вам жить надоело? — с наигранным недовольством проговорила она.

— Если вы хотите мне помочь, то расскажите, с кем я имею дело. Я понял, что в отеле, все не очень чисто, но что именно для меня загадка.

— Хорошо, но я вас предупреждала, — говорила она и одновременно улыбалась.

— Прекращайте эту комедию, я знаю, что вы бы промолчали, если б не ждали от меня помощи, вы лучше рассказывайте, — улыбнулся тот.

— Я знаю немного, всего, что мой босс страшный человек и с такими же водится. Взять хоть его чокнутого управляющего, ой, я ушла от темы, так вот, — заговорила она уже тише. — Мой босс ожидает человека, которому должен поставить приличную партию наркотиков.

— А почему вы не пойдете в полицию? Почему-то меня это даже не удивило, сразу всё слишком странным показалось.

— У него и там люди есть, думаете, я не пыталась, мое счастье, что я догадалась сделать это анонимно.

— Можно найти человека, который не связан с этим жуликом, и поймать с поличным, — не отрывая от собеседницы взгляда, предложил Крис.

— Это невозможно, ну с поличным-то поймать, — покачала головой она. — Ведь товар еще не поступил и я даже не знаю, где его хранят. Был один человек, он был честным полицейским, и пришёл туда с проверкой, но ничего обнаружить не удалось, хотя я точно знала, что эта гадость спрятана где-то внутри, — расстроенно с нотками печали и горечи рассказала миссис Прескотт.