— Я хочу, хочу их всех убить! —выкрикнула Изабель И крепко вцепилась в его рубашку. — Я хочу застрелить кого-то из них, Дуглас! Они… разбудили… моего… ребенка… и они…
Голос ее пресекся, она уткнулась лицом Дугласу в грудь, и разрыдалась.
— Мы уедем отсюда, Дуглас! Я больше не буду c тобой спорить. Мы уедем… уедем…
Глава 12
Братья Клейборны набились в кухоньку доктора Симпсона. Труди Симпсон хлопотала, подавая почетным гостям свежезаваренный чай и кофе. Она с признательностью и теплотой смотрела на замечательных парней, сидящих за столом. Как ей хотелось приготовить настоящий, достойный их подвига обед, чтобы проявить свое огромное уважение к этим людям! Братья приехали в Суит-Крик на помощь к Изабель, и уже поэтому Труди готова была боготворить их.
Мужчины говорили шепотом, опасаясь потревожить Паркера, мирно сопевшего на руках у Коула.
Через несколько минут вошел доктор. Он бросил на стул рядом с Дугласом толстую пачку пожелтевших бумаг, перевязанных розовой лентой.
— Я забрал их у Изабель. Во втором часу ночи я застал ее за чтением бумаг, а ей гораздо полезнее по ночам спать. Почему бы тебе, Дуглас, не изучить их? Тут есть над чем подумать. Может, что-то стоит даже и сжечь.
— Как она себя чувствует, доктор? — спросила Труди.
— Измотана, конечно. А в остальном все нормально. Можешь не волноваться за нашу девочку.
— Это чудо, что малыш выжил, — заметила Труди, поставив на стол тарелку с ветчиной и отправляясь за бисквитами. — Он ужасно маленький, никогда в жизни не видела таких крошечных детей.
Доктор втиснул стул между Адамом и Харрисоном и сел.
— Да, он мал, но не настолько, чтобы приходить в отчаяние. Я ожидал худшего. Разумеется, ему еще далеко до нормального веса. Ты понимаешь, о чем я говорю, Дуглас? Изабель и малыш должны остаться здесь. А теперь, поскольку вы привезли их к нам, я хочу знать, что вы намерены предпринять, когда начнутся неприятности.
— Вы имеете в виду Бойла и его наемников? — спросил Харрисон.
Дуглас уже рассказал братьям о Бойле, а когда закончил излагать детали, тем уже не терпелось встретиться с негодяем, терроризировавшим население целого города. Особенно горел желанием поквитаться с ним Коул.
— Мы позаботимся о том, чтобы это никак не коснулось жителей Суит-Крика, — пообещал Дуглас.
— И каким же образом? — полюбопытствовал доктор Симпсон.
— Миссис Симпсон, перестаньте, пожалуйста, на меня | таращиться, — сказал Коул. — А то я нервничаю.
Труди рассмеялась:
— Не могу с собой совладать, молодой человек. Вы просто копия федерального уполномоченного Райана! Тот же цвет волос и глаз, такого же сложения и роста, как нам рассказывали про него.
— Но вы же никогда не видели Райана. Разве не так, мэм? — спросил он с явным раздражением.
— Не важно. Священник прекрасно описал его. Во время воскресных проповедей он рассказывал нам множество историй о мужестве Райана.
— Лучше бы ваш священник обратился к притчам или к Библии. Почему он говорит именно о Райане? — спросил Адам.
— Чтобы дать нам надежду. — От переполнявших Труди чувств глаза ее увлажнились. — Каждому нужна надежда. Вот почему, когда Коул такой важной походкой вошел ко мне в кухню, я сразу подумала: наконец-то Райан! Поэтому я обняла его и поцеловала.
— Мэм, у меня самая обычная походка. И мне очень не нравится, когда меня сравнивают с Дэниелом Райаном, — заявил Коул.
— Почему? Он человек-легенда. Разговоры, которые идут о нем, о его…
— Прошу прощения, мэм, но не стоит пересказывать Коулу истории о Райане. Он не любит этого человека. А если уж совсем честно — он его просто терпеть не может, — объяснил Адам.
Труди ахнула:
— О нет! Этого не может быть! Его любят все!
Дуглас не прислушивался к беседе. Он задумчиво смотрел на пачку бумаг, которые Паркер Грант оставил жене. Ему не хотелось в них копаться: каждый раз, вспоминая о покойном муже Изабель, он начинал сердиться — ведь Паркер невольно обрек Изабель на испытания, которые не в силах вынести ни одна женщина.
Он подвинул пакет Адаму.
— Просмотри эти документы. И отложи самые важные.
Адам тут же передвинул бумаги Харрисону:
— Ты у нас юрист. Давай займись.
— А почему прямо сейчас? — спросил Харрисон.
— Изабель хочет найти купчую на арабских скакунов. У нее возникла какая-то мысль, — объяснил доктор. — А женщины очень упрямы… Всем известно, что они…
— Доктор, придержи язык, — напомнила мужу Труди.
— Да я не собирался говорить ничего плохого, просто… — начал было оправдываться Симпсон, но, услышав, как Труди недоверчиво хмыкнула, быстро сменил тему разговора, чтобы избежать спора. — А где сейчас арабские лошади?
— За ними присматривает Трэвис, — пояснил Адам. — Великолепные животные!
Харрисон склонился над столом, углубившись в чтение документа. Дуглас тем временем объяснял доктору, как вести себя, пока они будут разбираться с Бойлом.
— Вы не должны выходить из дома, — велел он.
— А если потребуется помощь моим пациентам? — возразил Симпсон.
— Тогда двое братьев пойдут с вами. Коул и Адам, вы останетесь в городе. Позаботьтесь, чтобы никто не приближался к дому.
— Тогда придется убить кого-то из людей Бойла, — с видом кающегося грешника произнес Коул.
— Ну значит, так и сделаешь.
— Кто такой Патрик О'Доннелл? — подняв голову от бумаг, поинтересовался Харрисон.
Вопрос привлек внимание доктора:
— А почему вы спрашиваете о Пэдди-ирландце? Вы его знали?
— Нет, даже никогда не встречался с ним. Но вот его завещание. Его подпись. Я подумал…
— О сын мой, я непременно должен рассказать историю, которую Дуглас уже слышал, — перебил Харрисона доктор. — Историю о том, как Пэдди-ирландец решил, что будет смеяться последним.
Дуглас жестом попросил Харрисона передать ему завещание и, пока доктор излагал странную историю о сумасшедшем старике ирландце, а братья слушали, внимательно изучал документ. Он трижды перечитал список собственности, которую Паркер Грант наследовал от Патрика О'Доннелла, но все еще не мог до конца переварить написанное.
Симпсон закончил рассказ в тот самый миг, когда Дуглас принялся громко хохотать. Он пытался объяснить свое веселье, но всякий раз, начиная говорить, трясся от смеха.
— Сынок, я начинаю думать, что ты такой же сумасшедший, как старый Патрик. Что это тебя так разобрало?
Тот подал ему бумаги. Через несколько секунд доктор хохотал так же, как Дуглас.
— Боже мой! Все-таки есть справедливость в этом мире! — наконец проговорил он, вытирая слезы.
— Да что с вами? — спросила Труди, сердито сдвинув брови.
Коул встал и принялся расхаживать по кухне с Паркером, проснувшимся от шума.
— Вы, потише! Ребенку не нравится ваше ржание. Адам поднялся и взял у него младенца.
— Хватит, теперь моя очередь.
— Дело в том, Труди, что Пэдди не был сумасшедшим. Он был очень умным человеком.
— И Паркер Грант тоже, — вынужден был признать Дуглас. Он откинулся в кресле и покачал головой.
Пэдди оформил право на владение куском земли за много лет до того, как Бойл появился в Суит-Крике и обустроился на этой земле.
— Бойл никогда не уважал закон, — подхватил доктор. — Он предпочитал обходить его силой или хитростью брать все, что ему заблагорассудится. И поступает так до сих пор. Обосновавшись в наших краях, он решил построить большой дом на вершине холма, за городом. Но все удивлялись, чего ради Пэдди-ирландец каждый день, в любую погоду, ходит и смотрит, как продвигается строительство. Возводился дом больше года, да что там, почти два. Да, именно так. Трехэтажный дом со всякими выкрутасами. Люстру для гостиной привезли аж из Парижа! Да, это настоящий дворец. Бойлу хотелось выделиться.
— А откуда у него деньги на такой дом? — спросил Адам.
— Большую часть земли он сдавал в аренду заезжим |скотоводам под пастбище. Дело оказалось очень выгодным. Скот гнали из Техаса на сладкую травку Монтаны. Он сколотил огромное состояние.
— Но деньги-то были уже не его, а Пэдди, поскольку тот являлся законным хозяином земли, на которой Бойл построил дом, — пояснил Дуглас.