Вернувшись из Англии, Дартаньян быстро достигает Парижа. При этом он умудрился проскакать мимо своих трёх друзей, которых бросил на пути в Англию. Вспомнив о них, он вновь выезжает из Парижа, чтобы их разыскать. И легко находит, причем, каждого – в том месте, где оставил, хотя прошло уже, как минимум, полмесяца. Забавненько.
В конце XXVII-й главы Атос рассказывает Дартаньяну о бывшей жене, которую он, будучи графом де Ла Фером, сделал первой дамой во всей округе. Однажды, когда он охотился в своих владениях, жена, скакавшая рядом с ним «упала с лошади и лишилась чувств». Вообще-то в таких случаях обычно ломают себе шею или ногу. Ну, предположим, она упала удачно. «Граф бросился к ней на помощь и, так как платье стесняло её, то он разрезал его кинжалом». Что значит «платье стесняло»? У платья был высокий ворот, который женщину душил? Но в нарядном платье вряд ли бы светская женщина поехала на охоту. Читаем фразу дальше: «… и нечаянно обнажил плечо». Тут он узрел у неё на плече клеймо: цветок лилии, «девушка была воровкой». Получается, что муж раньше не видел плеча собственной жены! Затем граф «совершенно разорвал платье». С какой целью? Чтобы повесить жену на дереве! Не довесил: как потом оказалось, она осталась жива. Не проще ли было заколоть кинжалом?
В конце XXVIII-й главы написано: «В Париже Дартаньяна ждало письмо г-на де Тревиля, извещавшее, что его просьба удовлетворена и король милостиво разрешает ему вступить в ряды мушкетеров». В следующих главах Дюма забывает о том, что написал, и Дартаньян надолго остаётся гвардейцем. Лишь в семнадцатой главе второй части (ближе к концу книги) кардинал предложил Тревилю зачислить Дартаньяна в мушкетеры. Что и было, наконец, сделано.
В XXIX-й главе Дартаньян зачем-то выслеживает Портоса, идёт за ним в церковь (хотя сам не был ревностным католиком) и там видит ту самую миледи, которую встречал в Менге, Кале и Дувре. Не слишком ли много случайных встреч?
В XXX-й главе выясняется, что граф де Вард, которого ранее на пути в Англию Дартаньян пронзил четырьмя ударами шпаги, остался жив. Удивительная живучесть. Более того, оказалось, что у графа начался роман с миледи. Она писала ему записки, но все они случайно попадали к Дартаньяну.
В пятой главе второй части миледи поздно вечером приказала служанке «погасить все лампы в доме и даже в своей спальне». Какие ещё лампы!? Это ж начало XVII века! Дюма забылся. Свечи, а не лампы. Зачем погасить? Чтобы «скрыть от своего любовника краску в лице». Помилуйте! Для этого хватило бы белил вместо румян. И вот в кромешной темноте (даже окна все закрыты?) Дартаньян входит в покои миледи под личиной графа де Варда. Ну, предположим, миледи предпочитала любовь на ощупь и на ощупь не отличила Дартаньяна от де Варда. Но ведь не могла же она не распознать голос. Причем, встречались они по ночам не один раз. После нескольких утех миледи сняла кольцо с пальца и протянула любовнику. Дальше цитирую: «Дартаньян вспомнил, что уже видел это кольцо на руке миледи; это был великолепный сапфир в оправе из алмазов». Королевский подарок. Как гасконец мог рассмотреть кольцо в темноте? Дюма наградил своего героя ночным зрением кота. Иначе как после бурных ночей Дартаньян уходил бы от миледи под видом де Варда в кромешной темноте? Он бы не нашел дверь. Интересно, что после того, как Дартаньян сообщил-таки миледи, что ночами он был у неё вместо де Варда, она рассвирепела и захотела его убить. Очень странно. Ведь она ночью подарила ему драгоценное кольцо. Значит, он ей понравился, как мужчина. Неувязочка получается.
В пятнадцатой главе второй части Атос в гостинице входит в комнату миледи и узнаёт её: это бывшая жена, которую до сего момента он считал умершей. Он говорит: «И я тоже думал, что Вы умерли». А через несколько небольших абзацев он утверждает: «Я не упускал Вас из виду» и далее: «Я могу день за днём перечислить Вам всё, что Вы делали». Атос глупо противоречит самому себе.
В девятнадцатой главе второй части миледи, приплыв в Англию, арестовывается лордом Винтером, которого о приезде миледи предупредил Планше, слуга Дартаньяна. Но ведь миледи уехала в Англию на несколько дней раньше, чем четвёрка друзей написала письмо Винтеру и отправила письмо при помощи Планше. Не мог же Планше доскакать и доплыть быстрей! У Дюма смог легко: «В тот самый день, когда Планше садился в Портсмуте на корабль, отплывающий во Францию, посланница его высокопреосвященства с торжеством входила в этот порт». А как простолюдин умудрился быстро попасть на приём к лорду, причём, не зная ни слова по-английски? Чудеса романистики.
В двадцать восьмой главе второй части лорд Винтер отстранил Фельтона от службы и удалил из замка, чтобы миледи его не соблазнила. Но Фельтон неожиданно появляется ночью за окном камеры миледи и начинает подпиливать решетку. Миледи видит, что он висит на веревочной лестнице над пропастью. Как сумел Фельтон повесить лестницу, если не мог более попасть в замок? Взобрался по отвесной стене? Миледи передала Фельтону мешок с золотыми монетами (почему-то лорд Винтер деньги не отобрал). Фельтон бросил мешок вниз. Представляете: с высоты вниз падает тяжелый мешок. Он должен был бы порваться. Но остаётся целым. Больше того, внизу проходит сторожевая охрана. Она не только не замечает висящего Фельтона, но даже не обращает внимания на валяющийся мешок. Опять кромешная ночь помогает автору романа кое-как связать концы с концами.
В тридцатой главе второй части всадник (это был Рошфор) теряет письмо (спасибо порыву ветра!), которое тут же попадает в руки Дартаньяна.
В следующей главе миледи случайно приезжает как раз в тот монастырь, где скрывается г-жа Бонасье. Провидение в лице Александра Дюма делает всё, что хочет.
Я уверен, что если покопаться, в книге, можно наковырять ещё множество всяких нестыковок и натянутостей. С другой стороны, роман не мемуары. Уж если в мемуарах частенько сочиняют несуразное, то в романах это вполне нормально. Кстати, Дюма брал за основу не чьи-либо мемуары, как иногда считают, а роман современника реального Дартаньяна – дворянина Куртиль де Сандра. Дюма сделал роман из романа, т. е это был немножко плагиат.
Но что меня ещё более поражает нынче (на что я раньше не обращал внимания) так это сами «герои» книги. Я намеренно ставлю кавычки, ибо почти все их геройства, если проанализировать, сводятся к государственной измене и другим преступлениям.
Они спасают английского лорда Бэкингема, незаконно проникшего в Париж.
Они пользуются услугами английских шпионов, окопавшихся между Ламаншем и Парижем.
Они дезертируют из армии во время осады Ларошели.