– Что ж… – Хольгер последним усилием старался держать себя в руках. – А где мне найти людей… Христиан, скажем… которые мне помогут? Где тут самый ближний король, герцог, или кто-то в этом роде?
– Есть город, не столь уж далекий отсюда по людским меркам. Но должна тебя предупредить, что веющее от Фаэра чернокнижье дивным образом коверкает как расстояние, так и время… И бывает, что место, куда ты направляешься, покажется тебе недалеким, а потом уплывает вдаль, в необозримые обширности, населенные опасностями… сама земля и дорога, по которой ты ступаешь, переменяется вдруг…
Хольгер подумал: что ж, если совершаешь ошибку, следует вовремя в ней признаться. Либо эта ведьма – абсолютная идиотка, либо она нарочно пытается его запутать. Как бы там ни было, ничего от нее не добиться.
Герда сказала вдруг:
– Поняла я, похоже, что тебе требуется. Хоть мои мысли частенько и заплетаются, как то бывает в старых головах, а Грималькин ужасно сообразительный, да говорить, бедняжка, не умеет – есть все же способ и совет тебе подать, и раны твои залечить. Ты ведь не будешь против, светлый господин, если я чуточку магией воспользуюсь, белой магией, белой, или уж серой в крайнем случае… Будь я могучей чародейкой, как ты думаешь, ходила б я в этих лохмотьях, жила бы в этой развалюхе? О нет, золотой дворец был бы моим жилищем, и слуги бросались бы исполнять любое твое желание. Если б ты позволил, я призвала бы духа, маленького такого, слабенького такого… И уж он рассказал бы тебе то, что ты понял бы лучше меня…
– Гм… – поднял брови Хольгер. Ну вот, теперь все ясно – она чокнутая. Лучше ей не противоречить, если хочешь пробыть здесь до утра. Как тебе виднее, мамаша, – добавил он.
– Теперь вижу – ты и в самом деле из предивных краев изволил прибыть, рыцарь мой. Даже не перекрестился, услышав про духа… Но ты явно не из тех рыцарей, что призывают то и дело Высочайшего, и часто столь могучими заклятьями, что обречены на адское пламя, а они и без того не славятся богобоязненной жизнью… Однако Империи приходится пользоваться и этими орудиями, ибо в нашем беспечном и убогом мире других сплошь и рядом не отыщешь… Ты не из тех, и не из этих, сэр Хольгер, а потому напрашивается вопрос – не из Фаэра ли ты, в самом-то деле? Ну ладно, попробуем что-нибудь сделать, хотя должна я тебя предупредить: духи – создания непредсказуемые, могут и вовсе не ответить, а могут и дать ответ, у которого найдется множество толкований…
Кот прыгнул с сундука, и Герда подняла крышку. Держалась она словно бы с насмешкой, и Хольгер никак не мог сообразить, что же она задумала. По спине у него прошел холодок.
Старуха вынула из сундука котелок на треноге, поставила его на пол и наполнила какой-то жидкостью из бутылки. Достала короткую палочку из эбенового дерева, украшенного слоновой костью. Бормоча и жестикулируя, начертила вокруг котелка два концентрических круга и вместе с котом стала меж внешним и внутренним. Пояснила:
– Тот круг, что внутри, должен задержать самого демона, а тот, что снаружи – все чары, какие демон мог бы на нас навести, ведь демоны частенько капризничают, когда призывают их столь поспешно. И умоляю тебя, господин мой – не вздумай молиться или творить крестное знамение, иначе демон тут же улетучится не в самом добром настроении, – ее голос попросту констатировал факт, но старуха покосилась в его сторону, и Хольгер жалел, что не видит ее глаз.
– Начинай уж, – сказал он чуточку хрипло.
Она принялась выплясывать округ внутреннего круга; Хольгеру показалось, что он разбирает слова ее песни. «Амен… Амен…» Да, он знал, какие слова за этим последуют, хоть и не понимал, откуда у него это знание. «…Мало а нос либера сед…» Латынь. Непонятно отчего кожа его пошла вдруг пупырышками. Теперь она говорила не на латыни – на каком-то пискливом наречии, которого Хольгер не мог распознать. Вот она прикоснулась своей палочкой к котелку. Из него повалил густой дым, почти скрывший старуху – что любопытно, дым не вышел за пределы внутреннего круга.
– О Велиал, Беел-Зебуб, Абаддон, Асмодей! – верещала старуха. Самуэль, Самуэль, Самуэль!
Дым стал гуще? Хольгер вскочил. Он едва мог разглядеть Герду сквозь налившийся багровый туман. Казалось, что-то повисло над котелком, что-то серое, полупрозрачное, змееподобное… Великий боже, уже видны красные глаза, и фигура приобретает человеческие очертания!
Чудище заговорило свистящим, нечеловеческим голосом, а старуха отвечала на языке, которого Хольгер не знал. Чревовещание, быстро напомнил он себе, чревовещание и видения, порожденные его собственным помрачившимся рассудком, и только, и не более того. В конюшне бился и ржал Папиллон. Хольгер опустил руку кинжалу. Лезвие было горячим. Неужели магия вызывает вихревые токи, нагревающие металл?
Существо в дыму свистело и прищелкивало, резко выгибаясь вдруг. Показалось, что с Гердой оно разговаривало ужасно долго. Наконец старуха воздела палочку и затянула иной напев. Дым начал редеть, он словно бы втягивался внутрь котелка. Хольгер выругался дрожащим голосом и потянулся за пивом. Когда от дыма не осталось и следа, Герда вышла из круга. Ее лицо вновь стало безжизненным, пустым, глаза полузакрыты. Но Хольгер видел, как ее трясет. Кот выгнул спину, задрал хвост и плюнул в сторону Хольгера.
– Удивительный ответ, – сказала старуха бесцветным голосом. Удивительные вещи рассказал мне демон.
– Что он сказал? – прошептал Хольгер.
– Сказал… Самуэль сказал, что ты пришел издалека, что человек мог бы шагать до Страшного суда, но так и не добрался бы до твоего дома. Это правда?
– Пожалуй, – медленно сказал Хольгер. – Думается, можно выразиться и так…
– И сказал еще: помочь твоей беде, вернуть тебя туда, откуда ты прибыл, могут только в Фаэре. Туда лежит твой путь, сэр… сэр Хольгер. Ты должен ехать в Фаэр.
Он понятия не имел, что ответить.
– Ох, не так Фаэр страшен, как о нем болтают, – Герда немного опамятовалась. Даже захихикала, хоть звучало это, как кашель. – Если уж пришла пора говорить, ничего не скрывая, то признаюсь, я не в самых худших отношениях с герцогом Альфриком – это один из Господ Фаэра, что живет к нам ближе других. Он малость обидчив, как весь их род, но поможет тебе, если попросишь – так сказал демон. А чтобы ты попал туда быстрее, я тебе дам проводника.
– З… зачем? – сказал Хольгер. – То есть… Вряд ли я смогу заплатить.
– Платить не нужно, – беззаботно махнула рукой Герда. – Может, мне еще и зачтется добрый поступок, когда придет пора уходить из нашего мира в другой, где будет, боюсь, пожарче. И вообще, старой бабке приятно оказать услугу такому благородному молодому человеку. Ах, были времена, давно тому назад… Но хватит об этом. Давай, я осмотрю твою рану, а потом ляжешь спать.
Она промыла ему рану и наложила, бормоча заклятья, повязку с зельями. Хольгер был слишком измучен, чтобы противиться чему бы то ни было. Однако у него хватило осторожности, чтобы отказаться от любезно предложенного старухой ее матраца и перебраться на ночлег к Папиллону. Не стоило чрезмерно испытывать судьбу. Эта хижина была странной – деликатно выражаясь.
Глава 3
Проснувшись, он какое-то время лежал в полусне, пока не вспомнил, где находится. Сон отлетел моментально. Хольгер сел и осмотрелся. Да, конюшня! Вернее, закуток. Примитивное темное помещеньеце, наполненное запахом сена и навоза. Черный конь склонил к нему голову, осторожно тычется мордой. Хольгер встал, отряхнул с одежды соломинки.
Солнечные лучи рассеяли полумрак – это мамаша Герда отворил дверь.
– Доброе утро, светлый господин! Ты в самом деле спал сном праведников, как это называют, хотя я на своем веку видывала множество честных людей, всю ноченьку маявшихся бессонницей, и подлецов, сотрясавших храпом крышку. Утром я не решилась нарушить твой сон, но вставай уж и посмотри, что тебя ждет. Его ждали миска овсянки, хлеб, сыр и кусок недоваренной грудинки. Хольгер с аппетитом съел все и с тоской подумал о сигаретах и кофе. К счастью, суровые времена оккупации почти начисто отучили его от этой роскоши. А потому он удовольствовался на десерт ледяной водой, которой умылся во дворе.