Выбрать главу

При сферичности пространства, пол меж тем был ровным, выполненным из золотистой решётки с продолговатыми ячейками. Сквозь них можно было рассмотреть, что нижняя часть шара заполнена странной жидкостью золотого цвета, словно расплавленный благородный металл. Однако это предположение казалось неправдоподобным, потому как при ближайшем рассмотрении в жидкости угадывались прозрачные фигурки рыбок, которые весело плескались, и резвились у самой поверхности, а в золотом расплаве они вряд ли смогли бы существовать.

Из обстановки внутри был только стол, сделанный всё из тех же странных шестерёнок, цепочек, колёсиков и противовесов и четыре креслица. Одно из них было большим, и располагалось за столом, на нём и уселся учитель Эриксон. Три других стояли спереди. Географ жестом пригласил их присаживаться, что девушки и сделали. Мелисса, однако, немного замешкалась, опасаясь как бы вращающиеся части кресла не зажевали ей платье, но потом тоже рискнула усесться. На удивление кресло оказалось даже удобным.

- Может быть, наконец, поведаете нам, что здесь происходит? - по-деловому предложила Кэт. - Мы уже поняли, что вы тот самый Покровитель, но всё равно ещё осталось много вопросов!

- Разумеется, - заверил Эриксон, облокачиваясь на стол. - Я не зря привёл вас именно сюда, - начал он, - это место называется Темпора Кустос...

- Сфера времени? - уточнила Кэт, вновь сумев мгновенно перевести латынь.

- Именно. И в пределах сферы мы можем замедлить наше время. Хранительница, наверняка, сказала вам, что Покровитель должен обучить вас управлять магическими навыками?

Девушки синхронно кивнули.

- Но вы сами понимаете, что для того, чтобы овладеть искусством волшебства, нужны годы, долгие годы тренировок и обучения. Однако у нас элементарно нет времени на такой долги путь! - он встал из-за стола и принялся прохаживаться взад-вперёд. - Но как сделать времени больше, если его так мало? Зная, что на всё про всё у нас будет всего несколько часов, я обратился к верховному магу Флиннфлоутта чародею Альвизирауну, чтобы он помог воздвигнуть этот Темпора Кустос в школе, и мы с ним поработали на славу, надёжно скрыв сферу от лазутчиков Фарегазонта. Она будет защищать наше время в течение тренировок. Сейчас я постараюсь дать вам самые азы магического искусства, - пообещал Эриксон. - И будем надеяться, что ваша уникальная волшебная природа возьмёт своё, дав хорошие всходы того, что будет нами ныне посеяно!

- Хотите сказать, что здесь время идёт медленнее? - уточнила Никки, зачем-то оглядываясь по сторонам. Видимо, желая познать суть механизма путём его визуального изучения.

- Даже больше, оно здесь вообще стоит, а временами идёт даже в обратную сторону, - учитель географии взмахнул руками, слово факир в цирке. - Самое замечательное, что здесь мы можем владеть главным сокровищем веков - временем!

- Тогда расскажите нам всё с самого начала, - предложила Мелисса, - вы обещали!

- Хорошо, - Эриксон кивнул, - на самом деле меня зовут Эриксиаль Суаль Форсес, мне восемьсот двадцать три года...

Девчонки округлили глаза от изумления, учителю они не дали бы и сорока!

- Да, да, - видя удивление на лицах подруг, Эриксон усмехнулся. - И я взрастил множество достойных волшебников. Но сотни лет запустения я ждал только одного - когда же в наш мир явятся истинные маги, которые смогут возродить Флиннфлоутт, я ждал вас. Ваша исключительность и особенность должны были спасти весь мир от злого колдовства. Ждал этого и Фарегазонт, вы уже знаете, что он сотворил с вами и вашей сестрой в попытках разрушить угрозу своему безраздельному властвованию. И теперь идёт главное время в истории волшебства: или вы одолеете его или Фарегазонт станет единым властителем магии. Никто кроме вас не сможет помешать ему ни теперь ни после. Именно поэтому он прислал сюда деворатора. К слову сказать, - Эриксон задумчиво посмотрел поверх голов слушательниц, - я не поручусь, что деворатор здесь всего один. Их может быть и два и три и сколько угодно. Поэтому, чтобы сохранить себя, свою память и спасти сестру, а, заодно и весь мир, вы должны выйти из Темпора Кустос подготовленными и способными дать отпор любым вассалам Криптельгронта.

- А что дальше? - Никки развела руками. - Ну, допустим, мы сразимся с деворатором, и свалим его, но как мы снова попадём в королевство Фарегазонта?

- Будем искать дверь с печатью, - шепнула Мелисса.

- Верно! - поддержал Эриксон. - Просто нельзя выходить отсюда неподготовленными, иначе велик риск, что он сожрёт всё оставшееся у нас время...

- Если всё так, - вдруг засомневалась Кэт, - то почему же он не вызвал деворатора, когда мы были в его кабинете? Ведь он мог просто щёлкнуть пальцами, и всё наше время вышло бы?