Развернула я к герцогу книгу на нужном месте. На самом деле, я немного солгала. Этот состав был придуман в противовес антиозаровому чаю, как я его звала. Если вдруг понадобятся силы... Вот только какой толк от этих сил, если ими не только не пользовались, но и сознательно глушили? Но готовить его Анни умела даже во сне.
Герцог в начале был задумчив, и действительно не мешал. А вот когда состав был готов, и первая порция выпита, герцог решил устроить ещё одно совещание.
- Мне нужно вернуться в особняк Де Льераш. Боюсь повторно воспользоваться артефактным зельем не выйдет. - Барабанил он пальцами по столу.
- А просто нанести визит? - спросила я.
- Скорее всего не будет возможности исчезнуть из поля зрения хозяина. - Задумался герцог, а потом окинул меня внимательным взглядом. - Анна, а как вы относитесь к балам?
- Трата времени и денег, - честно ответила я.
- Я вот почему-то и не ожидал, что ты обрадуешься. Через неделю у герцога бал. Герцогов приглашают всегда, прочую знать по выбору и дня за три. В этот раз я отвечу на приглашение, и прибуду с тобой. - Озвучил идею герцог. - Во время бала хозяин будет озадачен толпой гостей, общая кутерьма, беготня... Исчезнуть на полчаса или чуть больше не проблема.
- С какой стати я там появлюсь? - напомнила ему я.
- Герцогов приглашают всегда с парой. Приводить ли кого, это на усмотрение приглашённого. Ты почти уже графиня, и обществу аристократов ты интересна. Удивлюсь, если графиню Александру пригласят без тебя. А о покровительстве кузины все знают. Все будут уверены, что это она попросила меня вывести тебя в свет. - Объяснил мне герцог незнакомые ньюансы.
- Не уверена...
- Анна Саргенс, графиня Дорангтон! Это в интересах короны и ради императора! Ну, потерпи немного! - втягивал меня в авантюру герцог.
О том, что вот явно я лезу как та курица в закипающий котёл, я думала всю неделю. Но когда за три часа до назначенного времени в дверь постучал заехавший за мной герцог, от раздумий не осталось и следа. Я рассматривала разложенные на диване в гостиной свёртки и пыталась понять, герцог издевается или действительно не понимает.
- Это что? - спросила я.
- Кольчуга. Здесь особо прочный сплав, за свои свойства названный титановым. - Пояснил мне герцог. - Даже если тебя со всей силой пырнут к примеру ножом. То ты не пострадаешь.
- Спасибо за беспокойство. Но как вы представляете себе вот это под бальным платьем? - приподняла бровь я. - Напомню, бальное платье отливается о повседневного отсутствием рукавов, глубоким вырезом в форме перевёрнутого треугольника, широкой юбкой на кринолине, в виде широкой верхушки шара и туго обтянутым силуэтом. Любой, кто пригласит меня на танец почувствует под рукой вот это! Я уже молчу, что эта кольчуга будет выглядывать в разрезе.
- Анна, наденешь под корсет. - Пожал плечами герцог.
- И утянуть? Чтобы вот это всё впиявливалось в тело? - скривилась от очевидной глупости предложения я.
- А сверху прикроешь вот этим. Я лично выбрал самое массивное в семейной сокровищнице! - ткнул герцог пальцем в сверкающую гору рядом с титановой кольчугой.
- Диадема, серьги с мою ладонь размером, колье, точнее какая-то шаль из драгоценных камней, браслеты и кольца, такого размера, что больше похоже на бандитский кастет. - Прикрыла глаза ладонью я. - Во-первых, это аляписто и безвкусно. Уверена, всё это целиком ни разу никто не надевал. Во-вторых, если я всё решусь нацепить на себя всю эту кучу булыжников, то меня слуги будут путать с люстрой. Уж слишком буду сиять и затмевать всех. Но люстру в первую очередь. А в-третьих, герцог Мардериан, а не подскажите ли вы мне, с какой стати я появлюсь в свете в фамильных украшениях вашей семьи?
- Что-то я не подумал, - нахмурился герцог.
- Я заметила, это очевидно. Идите-ка в экипаж, и ждите. Должна прийти девушка из ателье, чтобы помочь мне собраться, - выпроводила я герцога.
Мартиша пришла без опозданий. И помогла не только одеться, но и уложила мои волосы. К экипажу я шла в плаще. И сняла его только в огромном холле особняка герцога Де Льераш.
Волосы сплетались змеями на затылке, закреплённые шпильками и высоким гребнем в виде греческой тиары украшенной изумрудами. Небольшие серьги-фонтан и колье-ошейник. Скромность украшений компенсировала дорогая отделка лифа платья и небольших рукавов, едва прикрывавших плечи. Глубокий изумрудный цвет платья сочетался с золотом шифона в отделке корсажа и юбки.
- Кажется нас зовут, - обратила я внимание герцога на терпеливо ждущего его ответа слугу.
- Что? А да, конечно. - Потерялся в каких-то размышлениях герцог. - Вы очаровательны, Анна.
- Благодарю, - кивнула я в ответ. - Вы сегодня тоже.
После представления гостей начались танцы. Мрачный герцог пригласил меня, грубо заступив дорогу какому-то молодому человеку. К окончанию танца, появились и опоздавшие, в том числе и графиня Дорангтон. Я едва успела поприветствовать графиню, которую тут же окружили жаждущие сплетен леди, когда вновь зазвучала музыка.
- Простите, леди... - склонился в поклоне ещё один мужчина.
- Не простит! Что за хамство, вы даже не представлены! - влез успевший ещё больше разозлиться герцог. - Леди Анна, прошу вас!
- Что вы творите? - тихо спросила я во время танца.
- Ничего. Всё отменяется. - Смотрел в сторону герцог.
- Не понимаю. Что произошло? - удивилась я.
- Анна, вы понимаете для чего исчезают одновременно мужчина и красивая женщина? Вашей репутации конец. - Нахмурился герцог.
- Я так понимаю, что ещё час назад, тебя это не заботило. - Хотелось отвесить себе подзатыльник за то, что вот этот момент я совершенно упустила из вида.
- А теперь заботит! Всё, наслаждаемся балом и не более. - Прозвучало в ответ.
- А если мне вдруг стало плохо? Вот совсем, до обморока? - спросила я, после пары минут раздумий, принимая решение.
- Тогда тебя проводят в специальную комнату или гостевую спальню, ты останешься со служанкой, которую к тебе приставят, а я смогу... А если что, скажу, что шёл узнать о твоём самочувствии. Точно. - Сверкнул глазами подобревший лорд.
- Значит я сейчас начну жаловаться на духоту и головокружение, а ты ищи что-то, связанное с камнями, которые лишают всех вокруг сил. Потом объясню подробнее. - Предупредила я.
- Вы привлекаете столько внимания! - улыбнулась мне одна из пожилых леди, что толпились рядом с графиней, предложившей мне сесть с ней рядом, едва я начала жаловаться на духоту.
- Это прекрасно, думаю, что Анне не составит труда выйти замуж по истечении срока траура и окончания обременения по наследству. - С улыбкой ответила ей графиня, обмахивая меня своим веером.
- Замуж? - прозвучало возмущённое шипение рядом.
И не смотря на то, что это был уже третий танец подряд, который я танцевала с одним и тем же партнёром, и вообще я только пожаловалась на самочувствие, герцог утащил меня в центр зала.
- Да что с тобой? - возмутилась я, прикрываясь улыбкой.
- Со мной? Ты собралась замуж! Опять? - обвиняюще процедил сквозь такую же улыбку герцог.
- Предложений ещё не поступало, - напомнила я ему о беспочвенности претензий.
- Отлично! Я сделаю его первым! Анна, я предлагаю тебе заговор! Точнее не участвовать, а раскрыть. Ты не можешь меня бросить после всего, что было! - быстро шептал герцог.
- А что было? - задумалась я, стоит ли ещё раз напоминать про рёбра.
- Ты видела меня в юбке, куда уж больше! - посмотрел на меня герцог. - А теперь втяни воздух у лацкана моего фрака.
- Зачем? - удивилась я.
- Чтобы упасть в обморок. Я поймаю. Ты мне доверяешь? - серьёзно посмотрел он в мои глаза.
- Ещё одного синяка я тебе точно не прощу, - предупредила я, прежде чем чуть качнуться вперёд, заметно сбиваясь с ритма танца, и отправляясь в обещанный герцогом обморок.