Выбрать главу

Итак, начало отношениям положено.

Да еще Гай Дэнджерфилд наконец уезжает. Как он объяснил, его матери предстоит сложная операция и ему надо назад, в Лондон.

Так лучше. Все равно ему здесь не понравилось. Она не часто встречалась с ним на ферме. Но когда приходилось сталкиваться, ей было неприятно его видеть, учитывая эпизод на родео. Жаль, что она столько лишнего наговорила ему про себя тогда. А как он на нее смотрел в машине… До сих пор мурашки по коже.

На смену этим приходили другие воспоминания: какими сильными были его руки, как ловко он справился с лошадью и как легко заарканил теленка. Настоящий мужчина.

О нет!

Он же такой противный! Золушкой ее обозвал! Наглец!

Вот и пусть едет! В свою любимую Англию.

Правда, времени у нее так и не прибавилось, и с Кевином она по-прежнему виделась все равно редко. Племянники Хэла требовали постоянного внимания. Дети приехали сюда совершенно одни, без родителей, и Люси жалела их. У нее был опыт по общению с младшим поколением, с собственной сестрой Мередит. Так что племянникам Хэла, можно сказать, повезло.

Сегодня днем Хэл уехал по делам, так что детишки крутились вокруг нее, как назойливые мухи. Ей приходилось занимать их чем придется. Но вот, наконец, их дядя вернулся. Да не один. Из его машины вышел кто-то еще. Женщина.

Люси заморгала. Что такое? Этого просто не может быть! Мередит? Откуда она здесь? Или ей пригрезилось?

При более пристальном рассмотрении оказалось, что это все же она.

— Мередит! — Люси бросилась в объятия сестры.

— Люси, как я соскучилась!

Сестры обнялись и поцеловались.

— Да, но что же случилось? Что привело тебя сюда, на край света?

— Ваша сестра? — удивился Гай, который зашел тем же вечером на ужин. — Она приехала навестить вас?

— Не совсем, — Люси оторвалась от чистки картошки.

Учитывая появление гостей, ей пришлось работать вдвое энергичней.

— Она хочет забрать меня домой на время, — пояснила она. — Один наш общий приятель попал в больницу. И она говорит, что только мое присутствие может благотворно на него повлиять.

Гай с интересом воззрился на девушку.

— Не слишком веселые новости.

Люси лишь горестно вздохнула.

— Да уж.

— И что же вы собираетесь делать?

— Думаю, надо ехать, — твердо заявила Люси. — Конечно, это отрицательно скажется на моей работе здесь… Но Мередит настаивает. Она поговорила с Хэлом, и тот согласился придержать это место до моего возвращения.

— А ты уверена, что парень поправится, если ты будешь рядом?

— Мередит так считает. Признаться, лично я ехать не хочу. Но я у сестры в долгу, так что отказаться некрасиво. Я разговаривала с матерью Ричарда по телефону, и она уверяет меня, что мне точно надо ехать. Она говорит, что я для него все еще много значу.

— Хм… А как же Кевин? — нахмурился Гай.

— Надеюсь, он дождется меня. — Люси невольно отвела взгляд. — Но даже если это место уплывет, я найду что-нибудь подходящее. Я не отступлю.

Однако ей нечего было бояться, Хэл согласился подождать. Чуть позже на кухню пришла Мередит и познакомилась с Гаем.

— Теперь осталось доставить тебя в Дарвин, — сказала она сестре.

— Я могу с этим помочь, — предложил Гай. — Я как раз еду в Лондон к матери на операцию. Завтра утром лечу чартерным рейсом до Дарвина, а там пересяду на лондонский рейс. И Люси вполне может отправиться со мной.

Люси слушала его с нарастающим нетерпением, но Мередит только обрадовалась.

— Отлично! Это значит, ты будешь дома совсем скоро!

— Уверена, я бы обошлась и регулярным рейсом, — пробормотала Люси. — Совершенно незачем так утруждать мистера Дэнджерфилда.

— Никаких проблем! — возразил тот. — На борту есть дополнительные места, а поскольку я уже заказал самолет, вам ничего не придется платить. — Тут он заметил недовольную гримаску на лице Люси и вкрадчиво добавил: — Конечно, есть другой вариант: Хэл может добросить вас до бухты Ваймэн. И оттуда вы доберетесь регулярным рейсом до Дарвина. Но Хэл только что вернулся из дальней поездки и устал. Так что он отвезет вас не раньше, чем завтра к вечеру.

Люси было просто нечего возразить, о чем Гай прекрасно догадался. Не могла же она просить Хэла добросить ее сегодня же до Ваймэна.

Сгорая от злости, она ушла наверх собирать вещи. В нетерпении она побросала одежду в свой рюкзак. До чего же он самодоволен, этот надутый индюк. Все ему по карману, даже чартерные рейсы. И как она выдержит его присутствие на борту самолета?

И к тому же им еще придется вместе лететь до Лондона, как выяснилось чуть позже. Гай заказал билеты по телефону.

Люси тут же запротестовала:

— Но это обещала сделать Мередит!

— Мередит устала, — возразил Гай. — А как я понял, вам надо поскорее добраться до Лондона. Так что мне придется взять эту обязанность на себя.

Ну ладно, она сможет потерпеть его компанию еще немного. Ведь на лондонском рейсе они будут лететь разными классами: он — первым, а она — эконом-классом.

Однако и тут ее поджидало разочарование: оказалось, что Гай заказал и ей первый класс. Узнав об этом, Люси снова запротестовала.

— Это долгий перелет, — попытался убедить ее Гай. — И я бы хотел, чтобы вам было комфортно.

— Мередит сказала, что дорогу домой мне оплатят родители Ричарда, но наверняка они не рассчитывали на первый класс! — возмущалась Люси. — Отец Ричарда бизнесмен, но он не настолько богат, чтобы заказывать такие дорогие рейсы!

— В таком случае я счастлив помочь, — беспечно ответил Гай. — Родители Ричарда смогут оплатить вам обратную дорогу в Австралию. И уж тогда вполне сможете насладиться полетом в эконом-классе.

Люси даже покраснела от такого нахальства.

— Вы платите за меня, как будто мы с вами знакомы, — буркнула она.

— А разве не так? Ну, смотрите, мы с вами жили на одной ферме, можно даже сказать, под одной крышей, больше месяца. Вы знаете, что я люблю на завтрак, обед и ужин. А этого не знают даже самые мои близкие знакомые, — сказал он с обезоруживающей улыбкой. — После всего этого как мы можем быть чужими?

— И все равно билеты стоят слишком дорого! — простонала она.

— Ну, Люси, я же богатый человек и могу себе это позволить.

Люси даже не заметила, как они прошли паспортный контроль. Билет они заказали электронный, и регистрация тоже прошла незаметно. Тут не было жуткой очереди, и они довольно быстро оказались на своих местах.

— Боже! — воскликнула она, когда они уселись. — Я никогда не бывала в этой части самолета!

Гай молча наблюдал за ней.

— Никогда не видел такого восторга от простого перелета, — прохладно заметил он. И Люси тут же притихла.

Стюардесса любезно предложила им шампанское.

— Бокальчик? — спросил Люси Гай.

Как это было приятно! Не чувствовать себя частицей толпы. Здесь даже обращались к тебе по имени. Как здорово!

Гай передал ей бокал с игристым напитком.

— За исполнение нашей мечты!

— За мечты! — повторила она, поднимая бокал. — Пусть они станут реальностью.

Их взгляды в этот момент встретились, и Люси смутилась, как тогда, на родео. Она снова утонула в синеве его огромных сияющих глаз. Голова закружилась. Неужели она так отвыкла от шампанского?

Девушка смущенно отвела взгляд. Ее дыхание сбилось. Лучше на него не смотреть. Какой же все-таки странный тип! С Кевином было все так понятно. А Гай доставлял ей массу хлопот и… и… Он просто невозможен! Несмотря на то, что их кресла располагались довольно далеко друг от друга, она кожей чувствовала его присутствие.

Гай развернул «Файнэншл таймс» и погрузился в чтение. Так что Люси могла спокойно рассматривать его. Он сидел, небрежно развалившись в кресле — кажется, попал в привычную обстановку и чувствует себя комфортно.

Гай перевернул страницу и распрямил ее.

Люси остановила взгляд на его губах. Дыхание прекратилось, словно внезапно выкачали весь воздух из легких.