Выбрать главу

Но те, кому раньше нечего было терять, теперь не захотели терять Атона.

«Ты — единственный бог, не имеющий себе равных! Ты сотворил землю по велению сердца своего, ты единый и единственный[49]

— Говори, — приказал Рамзес.

— Брат Мес-Су не простой солнцепоклонник. Он верховный жрец для них, он носит звание Атон-Рон. Я видел его и говорил с ним.

— Они так же грязны и противны?

— Да, они нищие, о Великий Дом. Но они едины и в них есть сила.

— Какая же у них может быть сила, советник?

— Внутренняя, о Великий Дом.

— Эхнатон тебе в мумию! Какая глупость! Ты обобрал мою сокровищницу, ты оскорбил древнего Хуфу, ты обманул храм Хатхур, и ты защищаешь передо мной проклятого отступника, жизнь-здоровье-сила!

— Я стремлюсь найти правду и подарить ее тебе, о Великий Дом. Только так я могу искупить свои прегрешения.

— И я все это слушаю!

Гневный взгляд устремился на Ба, правая нога повелителя ударила начертанный на земле треугольник дельты.

— Говори!

— Слуги Атона — единственные в стране люди, объединенные идеей, ради утверждения которой они не побоятся выйти из долины Хапи. Для всех здесь покинуть Кемт — ужас. Слуги Атона словно придуманы для того, чтобы преградить путь хеттам. И прочим, кого ты приказал мне опасаться. Большей частью они азиаты, но тут, — Ба ткнул себя пальцем в лоб, а потом в грудь, — тут они дети Эхнатона.

— Это хуже дикарей.

— Это то, что нам надо, — твердо сказал Ба.

Внутренний дворик, полдень. Вода поймана в ловушку, ее задача охлаждать тело и успокаивать душу. Вода тоже рабыня Великого Дома.

Мес-Су и Ба-Кхенну-ф. Кто подслушал их речь, кто унес с собой слова? Никто. Откуда же они стали известны целому миру?

— А ты правда убил недавно свободного жителя Кемт?

— Нет. Я не убийца, — повторил Мес-Су сказанное ранее Ба-Кхенну-фом.

— А что тебе крикнул тот бородач?

— Что?

— Он закричал: «Кто поставил тебя начальником или судьей между нами? Или ты убьешь меня, как того свободного?»[50]

— Это когда я разнимал драку стражников?

— Да.

— Обо мне слышали многие… Смотри, смотри! Куст горит!

— Это все солнце.

— Никогда не видел, чтобы во дворце горел куст.

Они молча наблюдали, как сам собой вспыхнувший огонь пожирает сухие колючие ветки.

— Послушай, — сказал Ба, — ты знаешь, что на севере, не так далеко отсюда, есть хорошая и большая земля?

Мес-Су снял обувь и вытряхивал камешки, глядя на огонь.

— Там не надо доить коров, потому что молоко хранится в озерах. Там растут медовые цветы, дарующие радость.

— Я знаю, что мое племя когда-то пришло оттуда в долину Хапи, спасаясь от голода.

— Это не та земля. В той земле живут хананеи, амореи, ферезеи, евеи, иевусеи… А за ними — хетты.

— Хетты живут далеко, за Кадешом.

— Хочешь возглавить поход, который будет больше Кадеша?

— Кто я, чтобы вести великий поход?

Куст догорел.

— Я пойду с тобой, — сказал Ба. — Хочешь, поспорим: когда ты возглавишь великий поход, твой брат совершит служение богу.

— Какому богу?

— Существующему богу.

— Я не понимаю тебя.

Ба усмехнулся.

— А понимать и не надо. Мы придем к ним в общину, и ты должен сказать: «Единственный бог Атон протянул ко мне свои пальцы. И я увидел, что делается со слугами Атона в стране Кемт». Ты должен сказать: «Я выведу вас, всех-всех, от угнетения и бесславия в землю хананеев, амореев… и так далее. Эта земля прекрасна!» Так должен сказать ты.

Мес-Су, не двигаясь, глядел в то место, где еще недавно был куст.

— Они послушают тебя. Ты возьмешь брата, и вы отправитесь во дворец. И Великий Дом отпустит вас. И когда пойдете — пойдете не с пустыми руками.

Ба повернулся к воину:

— И знаешь, чья это воля, Мес-Су? Это воля Великого Дома, жизнь-здоровье-сила!

— А если они не поверят мне? Если скажут: «Не явился тебе бог Атон»?

— Что это в руке у тебя?

Мес-Су по привычке держал руку на боевом топоре.

— Ты же обращаешься с ним, как фокусник. Ты можешь заставить его летать соколом или броситься змеей, можешь превратить воду в кровь… Вот кровь превращать в воду сложнее.

— Я не умею говорить… Я тяжело говорю и косноязычен.

— Не бойся. Я буду с тобой и научу тебя, что говорить.

вернуться

49

Подлинный текст молитвы в честь бога Атона.

вернуться

50

Ветхий Завет, Исход, гл. 2–4.