отсюда!
- Тебе не было страшно?
- Не очень. По крайней мере, не из-за существа. Только из-за Тедди! Я сказал
ему оставить Тедди в покое! Но он развернулся, так и не выпустив из рук Тедди, и
выскочил из окна.
- Ты храбрый мальчик, - похвалил ребенка второй детектив. - Человек-мотылек…
- Думаю, вы услышали достаточно, - прервал его инспектор Котта. - Спасибо за
вашу помощь и за подтверждение того, что мы имеем дело с одним и тем же
переодетым человеком. Если вы узнаете что-то новое, дайте мне знать. Я
позабочусь обо всем остальном. - Он указал им на дверь.
Двое друзей решили не возражать инспектору, они попрощались с семьей и
вышли из дома.
Снаружи Питер сказал:
- Все ясно: Человек-мотылек приносит несчастья людям, живущим вокруг
мистера Хантингтона.
Юпитер кивнул и добавил:
- Кажется, он еще и талантливый художник, и искусствовед. Он изготавливает
точную копию картины мистера Хантингтона, а в этом доме мгновенно
определяет стоимость другой. Такое не часто встретишь - мотылек с тонким
вкусом и любовью к искусству…
Ребята решили пройти дальше по улице в надежде найти больше подсказок. И
долго им искать не пришлось. Менее чем в пятидесяти ярдах, перед своим домом, спиной к улице, стоял мужчина и громко кричал:
- Какая трагедия! Какая трагедия!
Он не замечал двух детективов, пока Питер не обратился к нему:
- Простите, сэр?
Мужчина резко обернулся, и уставился, на ребят. Он носил очки и выглядел лет
на шестьдесят.
- Чего ты хочешь? - прошипел он.
- Простите, сэр. Мы слышали, как вы…
- Да, да! Я кричал. Я просто вне себя.
Юпитер сделал шаг ближе.
- Могу я спросить, что случилось?
- Взгляните сами.
Мужчина отошел в сторону и указал на два огромных цветочных горшка. В них
росли цветы, точнее то, что от них осталось. Многие лепестки опали, другие
выглядели увядшими и коричневыми. Пахло чем-то мерзким и кислым.
- Мои декоративные розы! Вы знаете, сколько труда я вложил в эти растения?
Вы можете себе это представить?! - воскликнул он, в его голосе звучало отчаяние.
- Э-э, конечно, сэр, - неуверенно протянул Питер.
- И цветы пропали внезапно? - догадался Юпитер, он прочитал табличку с именем
на почтовом ящике: Энди Гарлингтон. - Вчера они были в порядке, мистер
Гарлингтон, не так ли?
- Откуда вы знаете? - в его голосе теперь зазвучало подозрение. - При том, что
такое совершенно невозможно, это горькая правда. Ухоженные декоративные
розы не умирают за одну ночь!
- Что-нибудь еще необычное случилось с вами прошлой ночью, сэр? - осторожно
спросил Юпитер.
Мистер Гарлингтон холодно посмотрел на Юпитера сверху вниз.
- Почему вы спрашиваете меня об этом?
- Мы слышали сообщения о нескольких неприятных происшествиях в этом
районе. Речь не шла об уничтоженных цветах, как у вас, но случаи сопоставимы.
И поэтому я берусь предположить, что и вы видели, странное существо с
крыльями до того, как произошла эта трагедия, - теперь на лице мистера
Гарлингтона было ясно написано недоверие.
Он снова взглянул на ребят сквозь очки.
- Странное существо с крыльями! Вы смеетесь надо мной! Так это сделали вы?
Вы нарядились в гигантского жука, и уничтожили мои розы? Да что на уме у
таких молодых людей, как вы?
- Нет, сэр, мы ни в кого не наряжались и не уничтожали ваши розы, - как можно
увереннее сказал Юпитер. - На самом деле, мы ищем того, кто выглядит как это
жуткое существо.
Энди Гарлингтон закатил глаза и громко воскликнул.
- И какое отношение все это имеет к моим цветам?
- Очень хороший вопрос, - вздохнув, сказал Питер. - Надеюсь, мы это вскоре
выясним.
Глава 9. Жадное до денег насекомое.
Боб закричал, когда разбилось окно. Темная фигура с грохотом приземлилась
перед ним, окруженная осколками битого стекла. Она раскинула руки, нет, крылья, и они зашуршали на ветру. Боб скатился с кровати, вскочил на ноги. Он
услышал странное бульканье, смешанное с приглушенными словами, которые не