Наконец, Миллер вошел в комнату и доложил инспектору:
- Сэр. Я обыскал весь музей и взял все личные данные, сэр. В здании нет лысого мужчины в светлом костюме.
- Что? - воскликнул Юпитер. - Но это невозможно! Он все еще должен быть здесь!
Инспектор Бергер сердито повернулся к первому сыщику.
- Возможно я, должно быть, все-таки ошибся насчет вас.
- Нет, сэр. Поверьте, этот человек был здесь!
- Меня не часто кому-то удается обмануть.
- Я же говорил вам, инспектор! - воскликнул Грэм.
- Заткнитесь!
- Инспектор, - сказал Миллер. - Я поговорил с инспектором Коттой из Роки-Бич. Он действительно знает эту троицу.
- И?
- Его реакция была немного странной. Он сказал, что рад, что в кое-то веки не только ему одному, но и еще одному инспектору пришлось иметь дело с этой карой небесной. Но он все равно готов поручиться за них, и уверяет, что мальчики невиновны.
Бергер молчал пару минут размышляя.
- Сэр, посетители музея забеспокоились. Они хотят пойти, наконец, домой. Есть ли необходимость брать у всех отпечатки пальцев для сравнения с отпечатками на раме? Ведь это займет несколько часов.
- Нет, отпусти их. Ничего не украдено. Вероятно, это была просто глупая, спонтанная шутка. Прекратим сейчас же этот балаган. Отпустите людей домой, всех. И вы трое тоже идите!
Через несколько минут три сыщика вместе с другими посетителями музея оказались на улице. Музей закрыли до конца дня. Люди обсуждали загадочное происшествие, разбившись на небольшие группы. Только Уилбур Грэм стоял в гордом одиночестве, заметив ребят, подошел ближе
- Меня вы не обманете! - сказал он яростно. - Я знаю, что вы задумали!
- Мистер Грэм, – спокойно сказал Юпитер, как ни в чем не бывало. - Я могу понять, что вы немного рассержены из-за неудачного интервью, но лгать полиции, чтобы нас дискредитировать, несоразмерно нашему требованию гонорара!
- Не пытайся обвести меня вокруг пальца своими замысловатыми речами, умник! Я вижу тебя насквозь! И ты еще пожалеешь!
- Да о чем вы говорите! - возмутился Боб.
- О, вы это точно знаете! Вы в сговоре с этим вором! Сколько бы вы ни заявляли о своей невиновности, я знаю, что я прав!
С этими словами он повернулся и исчез в толпе. Три сыщика изумленно смотрели ему вслед.
Глава 8. Тьма.
«Ледовый дворец Марио» был уютным небольшим кафе-мороженым с фасадом, украшенным яркими неоновыми огнями. На стенах висели несколько экранов, на которых постоянно мелькали музыкальные клипы. Юпитер вошел в прохладный зал. Он огляделся по сторонам, рассматривая людей за столиками и наконец, заметил Бриттани в самом дальнем углу зала. Задумавшись, она крутила в руках салфетку.
- Прости, я немного опоздал, но ты не поверишь, какой у меня был сумасшедший день!
- В музее?
- Именно там.
- Я всегда считала музеи ужасно скучными.
- Просто ты их еще не посещала в компании трех сыщиков.
- Как-нибудь нужно будет попробовать. - Она улыбнулась, но не так искренне, как обычно. Но прежде чем Юпитер успел что либе спросить, она продолжила, - У них тут есть в меню гигантская порция мороженого для двоих! Возьмем?
- Половина одного шара мне, а остальное тебе?
- Да. - Бриттани помахала официанту. – Одну большую порцию, пожалуйста. - Нет, подождите. Две большие порции.
- Две? - переспросил официант.
- Две? – удивленно посмотрел на девушку Юпитер.
- Две. Думаю нам это по силам.
Официант кивнув, ушел.
- А теперь расскажи, что такого интересного было в музее?
Юпитер рассказал ей о последних событиях в их новом деле. Бриттани внимательно слушала.
- И ты никогда раньше не видел этого лысого парня?
- Нет. Никогда не видел.
- Как он сбежал из музея? Через окно?
- Вряд ли их можно так уж легко открыть, - вздохнул, Юпитер. - Мы просто пока этого не знаем.
- А этот странный репортер? Почему он вдруг повел себя как ненормальный?
- Этот вопрос волнует нас больше всего в данный момент, хотя он может и не иметь прямого отношения к делу. Грэм мог просто случайно оказавшись в музее, воспользовался случаем, чтобы дать нам пощечину, и между ним и вором нет никакой связи. Но никто из нас не хочет в это поверить.