Парк вокруг «Звезды прошлого» оказался больше, чем он представлял. Из окон отеля была видна полоса из высоких деревьев, они и создавали иллюзию что за ними и заканчивается парк. Однако за ними скрывался большой участок земли, заканчиваясь живой изгородью почти в рост человека, растущей у ограды. Участок за деревьями был совсем не ухожен, и весь зарос сорняками, они проросли и на дорожках, которые теперь еле, еле просматривались.
Что бы здесь навести порядок, нужны не дни, а недели, подумал Боб, пробегая мимо. С другой стороны, одернул себя Боб, ему-то какая разница, как здесь заботятся о парке? Здесь природа жила собственной не потревоженной жизнью, ей не мешали и она никому не мешала. Аманда видимо думала также.
В самом конце парка в тени живой изгороди, Боб заметил сарай. Боб заинтересованно пригляделся. Сарай был очень старым и заброшенным. Крыша перекосилась, штукатурка осыпалась. Боб пересек луг и подошел к сараю ближе. Дверь была закрыта на замок. Может, есть еще одна? Боб обошел строение, автоматически пригибаясь, чтобы его не заметили из окон отеля. Поняв это, он улыбнулся. Трава возле сарая была высокая и густая, ее видимо не тревожили в течении десятилетий. Он обнаружил еще одну покосившуюся дверь в задней стене сарая, она не упала только потому, что ее держали два засова, внизу и вверху. Боб осторожно толкнул ее, дверь с тихим скрипом скользнула внутрь, словно приглашая войти. Боб невольно поежился, несмотря на то что на улице ярко светило солнце в сарае господствовал сумрак. Здесь были только два маленьких окошка и настолько грязные, что солнечные лучи не могли пробиться внутрь. Боб подождал несколько секунд, давая глазам время привыкнуть к темноте.
Он стоял рядом с лестницей ведущей видимо на второй этаж. Боб осторожно ступил на первую ступеньку, она так громко и протестующе заскрипела, что он испуганно отступил. Подняв голову, Боб увидел огромную паутину, свисавшую со стропил. Воздух здесь был затхлый. Он еще раз повнимательнее всмотрелся вглубь сарая. В самом дальнем углу была свалена в кучу старая мебель, тоже покрытая толстым слоем пыли и паутины. Боб медлил, раздумывая как быть. Если уж, я здесь, то нужно осмотреть весь сарай, — тихо пробормотал он. Вздохнув, он еще раз оглянулся и начал осторожно подниматься по лестнице. Она оглушительно скрипела каждой ступенькой. Такой шум, наверное, и в отеле слышен, — невесело подумал он.
Боб левой рукой крепко держался за перила, хотя и они выглядели крайне ненадежно, и раскачивались туда, сюда. Взобравшись наверх, он перевел дух, осмотрелся, и разочаровано моргнул. Это был огромный склад старой никому ненужной мебели. Аманда или предыдущий владелец использовали сарай, что бы избавиться от пришедших в негодность шкафов, столов, стульев и кресел. Мебель стояла здесь в диком хаосе, ожидая, когда неумолимое время источит сарай, и он обрушиться, погребя все, что здесь находилось под собой.
Боб развернулся и начал обратный спуск, но для лестницы этого оказалось слишком. Раздался громкий звук, похожий на треск горящих поленьев в печи. И опора ушла из-под его ног. Боб, вскрикнув, повис на перилах. Лестница тяжело рухнула вниз. Перила не выдержали его веса и отломились, Боб почти вертикально с рукой все еще вцепившейся в кусок дерева рухнул вниз. Вся сила удара пришлась на колени. На несколько долгих секунд в глазах потемнело от острой боли. С трудом он выпрямился. Затхлый запах стал еще сильнее, поднимаясь от разбитых деревяшек. Морщась, он массировал колени. Несмотря что ноги подкашивались от пережитого страха, он был невредим. Похлопав по футболке и джинсам, он безуспешно попытался отряхнуть с них пыль и грязь.
— Что ты здесь делаешь? — рявкнул кто-то от двери, Боб узнал голос, хоть и слышал его всего раз в жизни, а именно вчера в отеле «Звезда прошлого» Аманды. Он не спеша обернулся.
В дверях с перекошенной от гнева физиономией, стоял Генри Джонс, «добрый дух» Аманды.
— В твои обязанности входит только уход за садом, здесь тебе делать нечего, ясно?
— Ясно — кивнул Боб, подумав про себя: Скорее уж это вас устраивает, «господин начальник» Джонс.
— В таком случае ты можешь уйти отсюда. Не так ли? — его лицо покраснело, глаза зло прищурились. Он резко развернулся и тяжело топая, пошел к отелю, постоянно оглядываясь, убеждаясь, что Боб следует за ним.
Генри Джонс стояли напротив Аманды в ее комнате. На ее голове снова красовалась «Вавилонская башня».
— Что случилось, Генри? — спросила она, набрасывая на плечи шаль и устало потирая виски. — У меня ужасная мигрень.
— О, мне очень жаль, — немного смущенно пролепетал Генри. — Тогда мы зайдем к вам попозже.