Боб вытащил ручку.
- Теперь мы просим всех присутствующих написать в этом блокноте следующую фразу: я сообщник Саймона Петтенгилла. С помощью нашего друга-графолога мы сможем определить возможное совпадение. Кто начинает?
Мак сразу же подошел к столу и написал. За ним выстроился Нед, затем Грейди, затем Крис.
- И вы думаете, что это сработает? - спросил мужчина из киоска.
- Конечно, Макс, это вполне реально, - сказал ему шериф Ролинз. - Ребята совершенно правы.
Остальные присутствующие тоже поднялись со своих мест, образовав небольшую очередь у стола, на котором лежал блокнот. Три сыщика стояли рядом и смотрели, как люди записывает предложение на бумаге. Кто-нибудь колебался? Кто-нибудь попытается изменить свой подчерк?
Поначалу все шло гладко. Петтенгилл тоже никак не реагировал, не глядя ни на кого. Один за другим все написали нужную фразу.
Потом все произошло очень быстро. Еще семь человек выстроились в очередь, когда последний из них внезапно повернулся и направился к выходу. Поначалу никто этому не удивился. Мужчина шел медленно. И если у кого-то и была причина свободно перемещаться туда-сюда, так это у него.
Только три сыщика сразу поняли, что происходит.
- Мистер Фаррагут? - воскликнул Питер. - В позвольте спросить, куда это вы решили отправиться?
Хозяин паба обернулся и бросил на мальчиков гневный взгляд. Затем он сорвался с места и бросился к двери.
- Держите его! - Боб указал на убегающего.
- Джефф? - Нед был так поражен, что не сдвинулся с места. Остальные в комнате тоже не могли поверить в то, что увидели. Джефф Фаррагут? Владелец паба?
Молниеносно Фаррагут оказался у выхода. Питер, конечно, сразу же бросился в погоню, но было ясно, он его уже не успеет догнать.
Внезапно рядом с занавеской у выхода появилась тень. Фаррагут заметил ее, на мгновение остановился и издал еще один изумленный возглас. Затем кулак ударил его со всей силы и отбросил обратно в комнату.
Стулья жалобно заскрипели, когда мужчина врезался в них. Мак Андерсон встал над мошенником и с искаженным от боли лицом потряс кулаком.
- Это за Бенни, ты, гаденыш!
Глава 19. Питер побьет мировой рекорд
Несколько дней спустя трое детективов снова отправились к Андерсонам. Мак и Лия пригласили их на чай с пирожными. За празднично накрытым столом на набережной они снова поговорили о прошлом деле и прояснили последние вопросы, пока Бенни пускал самодельные бумажные кораблики. Мальчику стало немного лучше, хотя, по словам Лии, по ночам он все еще спал беспокойно.
- Этот пирог невероятно вкусный, - сказал Питер с набитым ртом, указывая на свою тарелку.
Юпитер усмехнулся.
- Но ты не должен этого говорить тете Матильде, иначе больше не получишь у нас ни кусочка вишневого пирога.
Лия рассмеялась.
- Спасибо тебе. Кто-нибудь еще хочет чаю? Или лимонад.
Пока его жена суетилась, Мак расспрашивал ребят о том, что ему все еще было неясно в этом деле.
- Хорошо, я понял, что ты дышал там, внизу, под водой, при помощи старой автомобильной шины. - Он посмотрел на Юпитера. - Очень умно. Как тебе пришла в голову эта безумная идея?
Первый детектив пожал плечами.
- Однажды я видел нечто подобное в фильме…. И вспомнил, как Питер недавно пытался надуть велосипедную шину.
- Ты надуваешь велосипедные шины? - Лия улыбнулась Питеру.
Второй детектив смущенно посмотрел на свою тарелку.
- Это был просто эксперимент.
Мак снова повернулся к Юпитеру.
- Но на самом деле мне просто повезло! Наверное, можно так сказать. - Первый детектив начисто выскоблил свою тарелку. - Если бы ее там не было или в ней не было воздуха, все могло бы сложиться по-другому.
- И я думаю, что спасательный круг натолкнул тебя на идею с бумажными корабликами.
- Правильно. Сначала я вспомнил кленовый лист, в который Питер и Боб когда-то бросали камешки, и один из них попал в центр листа, но листок не утонул, так и поплыл дальше, а затем вспомнил статью, которую я когда-то читал о бумажных корабликах.
Мак мрачно уставился в свой кофе.
- Джефф! Этот негодяй! Я бы так хотел еще немного проучить его... ах!