Выбрать главу

- И почему Пол все-таки полез в озеро?

- Мы и сами это хотели бы узнать, - вздохнув, сказал Юпитер. - Он ничего не сказал?

Она покачала головой.

- Как он? - обеспокоенно спросил Питер.

- У него лихорадка, – сказала тяжело вздохнув, доктор Холлоуэй. - Угрозы жизни нет, но Пол старый человек. Лихорадка сильно ослабила его. Он спит большую часть времени. Просыпается всего на несколько мгновений, а потом снова засыпает. Доктор Холлоуэй вздохнула. - Я пробыла с ним всю ночь. Возможно, я останусь здесь на несколько дней и позабочусь о нем. У Пола нет семьи, как и у большинства жителей здесь, в Риджлэйке. Я, вероятно, похороню их всех одного за другим и, в конце концов, останусь здесь в одиночестве. Иногда мне кажется, что на Риджлэйк наложено какое-то проклятие. Словно я попала в обреченное место.

Она покачала головой. Чайник засвистел, и она встала, чтобы заварить кофе.

- Вы сами не из Риджлэйка, не так ли? - с любопытством спросил Юпитер.

- Это вам Джо Уилкокс сказал?

Боб покачал головой.

- Продавец в продуктовом магазине сказал, что вы не местная. Что привело вас сюда?

- Моя бабушка жила в Риджлэйке. Когда я училась на медицинском, то часто приезжала к ней сюда, когда она болела. В конце концов, мне пришлось заботиться о ней постоянно, так как в Риджлэйке не было постоянного доктора. Постепенно я начала заботиться и о всех остальных жителях городка, ведь почти все здесь старики, и очень часто не могли совершить долгий путь в Медфорд, когда возникала необходимость. В конце концов, моя бабушка умерла, а я застряла здесь. Я не хотела покидать город. Но даже несмотря на то, что с тех пор я забочусь о людях живущих здесь, я все еще новенькая. Новичок. Не местная. Конечно же, ведь я живу в Риджлэйке всего десять лет.

Она рассмеялась, но смех звучал отнюдь не радостно. В гостиной воцарилась тишина, пока Питер не спросил:

- Можем ли мы увидеть мистера Брукса?

Дженни Холлоуэй с сомнением посмотрела на трех детективов и Даррена.

- Больше всего сейчас Полу нужно одно: отдых.

- Всего на минутку, - мягко попросил Юпитер.

Она вздохнула.

- Ну, хорошо. Но не все, двое из вас. Ты и ты. - Доктор указала на Питера и Даррена. - Ты спас его. А тебя он может узнать, Даррен. Остальные подождите здесь.

Доктор провела их к двери в спальню хозяина дома.

- Но только на несколько минут, - прошептала она, открывая скрипучую деревянную дверь.

Мистер Брукс лежал в своей огромной кровати. Доктор Холлоуэй оставила Питера и Даррена одних. Они подошли к постели мистера Брукса. У старика выступил пот на лбу. Он дышал поверхностно и, казалось, спал. Но когда деревянная половица заскрипела под ногами у Питера, он вздрогнул, открыл глаза и огляделся, не сразу заметив двух мальчиков.

- Здравствуйте, мистер Брукс, - тихо сказал Даррен. - Это Даррен Дафф, вы меня помните?

Но глаза Пола Брукса смотрели только на Питера. Он медленно вытащил из-под одеяла дрожащую руку. Питер подошел ближе, сел на край кровати и взял руку старика в свои. Она была сухая и горячая.

- Доброе утро, мистер Брукс. Меня зовут Питер…

- Чарли! - тихо выдохнул Брукс, и его глаза лихорадочно заблестели, он прошептал Питеру. - Ты, наконец, здесь, не так ли? Чтобы забрать меня с собой.

Голос мистера Брукса был глухим и надтреснутым. Питер не был уверен, правильно ли он понял старика.

- Извините, мистер Брукс, но меня зовут не Чарли…

Брукс, казалось, не слышал его.

- Свет души... Я вошел прямо в него. Такой холодный, и одновременно горячий! Чертовски жарко, мы все... заслужили. Мне очень жаль, Чарли... но сейчас... дети. Дети в безопасности... в безопасности. Дети в порядке. Сара позаботилась о них. Не волнуйся, не беспокойся, Чарли. С твоими детьми все в порядке…

Голос Пола Брукса оборвался, и его веки закрылись. Его дыхание стало спокойным и ровным.

- Он снова заснул, - некоторое время спустя прошептал Даррен.

- Ты знаешь, о чем он говорил, Даррен?

Даррен покачал головой.

- Не имею ни малейшего понятия.

- Ну, что? - быстро спросил Юпитер, когда они вернулись в гостиную.

- Он ненадолго пришел в сознание, - сказал Питер. - И снова ошибся, как и прошлой ночью. Он опять назвал меня - Чарли, - он повернулся к доктору Холлоуэй. - Вы понимаете, кого он имел в виду?

- Чарли? - Взгляд Дженни Холлоуэй был непроницаем. - Чарли, Чарли…

- Вы его знаете?

Она покачала головой и вздохнула.

- Я не знаю, кто такой Чарли. Но я слышала, как люди говорили о нем.

Она понизила голос, как будто боялась, что ее подслушает мистер Брукс из своей комнаты или кто-то еще.

- Никто не говорит открыто о Чарли. Но когда люди заболевают, они иногда говорят то, о чем обычно молчат. В лихорадке или, когда они умирают. Я часто сижу с ними. И часто случалось, что они говорят о нем. Однако я так и не смогла выяснить, кто он такой.