— Да я его вовсе не знаю! — воскликнул Петерс, вскочив и в ужасе взглянув на сыщика.
Ник Картер заметил, что кассир снова находится под влиянием чьей-то посторонней воли.
Он подошел и взял его за руку, но Петерс в ужасе отшатнулся от него, протянул вперед обе руки и крикнул:
— Уйдите от меня! Не трогайте меня! Вы одержимы дьяволом!
Он кричал так громко, что служащие, находившиеся в кассовом помещении, прибежали в кабинет во главе с Мак-Вильямсом, который грозно крикнул Нику Картеру:
— Если вы не можете беседовать с мистером Петерсом спокойно, без насилия, то я попрошу вас прекратить ваши расследования и уйти вон из банка!
Ник Картер пожал плечами и ответил решительным тоном:
— Не вмешивайтесь в то, что я делаю! Рекомендую вам сесть за вашу работу и не заглядывать больше в кабинет!
Мак-Вильямс бросил на сыщика взгляд, полный ненависти, и сказал:
— Кто вы, собственно, такой и на каком основании вы себе позволяете так много? Никого из директоров еще нет. Кто же вас уполномочил вмешиваться в это дело?
Ник Картер ничего не ответил. Его знал только Петерс, а Мак-Вильямс, быть может, догадывался, кто он такой, но остальные служащие понятия не имели о его настоящем призвании. Он хотел возможно дольше оставить их в неведении.
— Когда прибудут директора? — спросил он.
— Мы уже позвонили им, и три директора с минуты на минуту должны приехать.
— В таком случае я подожду, — спокойно ответил Ник Картер, — а в общем я беру на себя полную ответственность за все, что я делаю.
Казалось, Мак-Вильямс удовлетворился этим заявлением. Не возражая ничего, он вернулся к своему столу и, по-видимому, углубился в свои книги и бумаги.
Ник Картер хотел было задать кассиру еще несколько вопросов, но тот сидел в своем кресле, дрожа всем телом, и глаза его горели, как в лихорадке. Лицо его выражало полное отчаяние, и он смотрел в пространство, ничего не соображая.
Ник Картер нисколько не сомневался, что был прав в своем предположении; принимая во внимание состояние, в котором находился кассир, он решил пока не допрашивать его. Поэтому он отправился в кассовое помещение и обратился к бухгалтеру Мак-Вильямсу со словами:
— Не будете ли вы любезны пройти со мной в приемную?
Мак-Вильямс сейчас же встал и последовал за сыщиком в маленькую приемную.
— Что, собственно, происходит с кассиром? — спросил Ник Картер, заперев за собой дверь.
— Право, не знаю, — ответил Мак-Вильямс, — я никогда еще не видел его в таком состоянии, как сегодня, оно внушает самые серьезные опасения.
Вдруг взгляд Ника Картера случайно упал на лежавший на полу на расстоянии трех шагов от него маленький сверкающий предмет.
Но едва он взглянул на этот предмет, как снова почувствовал, что начинает терять сознание. Моментально он заложил руки за спину и сжал кулаки, зная, что это является верным средством против гипнотического внушения. И действительно, странное ощущение сразу исчезло.
Он обратился к своему собеседнику со словами:
— Мне кажется, мистер Вильямс, мы вполне понимаем друг друга, — нагнулся, поднял сверкающий предмет и положил его в карман.
«Точно такая же штучка, — подумал он, — как та, что я нашел в экипаже. Граненый кристалл удивительно яркого блеска».
— А теперь вернемся в кассовое помещение, — обратился он к Мак-Вильямсу и принял решение заняться расследованием прошлого этого господина.
Вдруг у него появилось такое ощущение, точно кто-то замахнулся на него кинжалом.
Моментально он отскочил в сторону и успел избежать смертельного удара, хотя кинжал все-таки распорол ему пиджак и жилет. Удар был нанесен с такой силой, что задевший его за плечо кулак сшиб его с ног.
Падая, Ник Картер увидел, как на него бросается загипнотизированный Петерс, лицо которого было искажено до неузнаваемости. Вместе с тем он услышал грохот, от которого у него замер дух: огромные двери кассового помещения с треском захлопнулись и вместе с тем погас свет. Окон в этом помещении не было.
Ник Картер хотел вскочить на ноги, но кассир с диким ревом снова набросился на него.
При свете он легко справился бы с ним, но в темноте он почти не находил возможности избежать ударов кинжала разъяренного кассира.
Он ощутил на щеке горячее дыхание своего противника и увидел в темноте его глаза, сверкавшие, как у дикого зверя. Несомненно, Петерс сошел с ума, об этом свидетельствовала уже одна страшная его физическая сила.
Нику Картеру оставалось только попытаться обезоружить Петерса как можно скорее.
Когда кассир снова замахнулся, Ник Картер схватил его за кисть руки и попытался вырвать у него кинжал.
Но кассир со зверским ревом вырвался и схватил Ника Картера за горло.
Завязалась ужасная борьба, борьба ловкости испытанного в борьбе Ника Картера и грубой силы буйнопомешанного.
Снова Ник Картер схватил его за руку и на этот раз с такой силой, что кинжал упал на пол. В тот же момент Ник Картер швырнул кассира на пол и обхватил его обеими руками.
Он глубоко вздохнул.
Но вдруг он ощутил какой-то странный запах, ранее не замеченный им. Газ не горел, но рожки были открыты. Очевидно, кто-то открыл главный кран и газ стал наполнять все помещение. Надо было во что бы то ни стало закрыть рожки, но вместе с тем нельзя было выпускать из рук и кассира, отчаянно сопротивлявшегося. Полученные Ником Картером раны были не опасны, но из них сочилась кровь, силы его быстро иссякали и он чувствовал, что скоро будет не в состоянии сдерживать помешанного.
Но самая большая опасность грозила со стороны газа, все больше и больше наполнявшего помещение. Ник Картер попытался уложить Петерса лицом вниз, чтобы связать ему руки. Но тут они оба свалились, к счастью, так, что Петерс очутился внизу. Стальными пальцами сыщик сжал горло обезумевшего кассира, пока тот на время не потерял способность сопротивляться.
Но когда Ник Картер вскочил, чтобы закрыть рожки, Петерс снова очутился возле него, с невероятной силой схватил кисть руки сыщика и вцепился в нее зубами.
Мысли сыщика помутились— следующая минута должна была решить его участь.
Тут ему снова удалось схватить своего противника за горло.
Он сжал его изо всей силы, но уже на этот раз не отпустил, а поволок его за собой и протянул руку к рожку. Вдруг Петерс, в свою очередь, схватил Ника Картера за глотку. Сыщик отчаянно вырывался, но помешанный не выпускал его. Вместе с тем Ник Картер расслышал легкий шорох, как будто кто-то собирался зажечь спичку о спичку.
У Петерса одна рука была свободна. Стоило ему зажечь спичку — и последует ужасный взрыв.
Стиснув зубы, Ник Картер собрал все свои силы, чтобы вырваться. Это ему удалось, и он теперь набросился на своего противника.
Завязалась страшная борьба.
Ник Картер хорошо знал, что настала решительная минута. С отчаянной силой он припер Петерса к стене и крепко обхватил его руками.
— Бросьте, наконец, сопротивляться, Петерс! — проговорил Ник Картер задыхающимся голосом.
Но, к изумлению сыщика, тот вдруг крикнул:
— Какой я Петерс? Я не Петерс! Я Ашмид!
Такого ответа Ник Картер никак не ожидал. Но задумываться над этим не было времени. Смертоносный газ все больше и больше заполнял помещение, и Ник Картер уже чувствовал признаки приближающегося обморока. Надо было во что бы то ни стало выбраться отсюда, иначе гибель была неизбежна.
Сдерживая помешанного, он лихорадочно думал над вопросом, как быть.
— Послушайте, Петерс! — снова заговорил он, все ваши попытки ни к чему не приведут. Со мной вы ничего не сделаете, я сам — Ашмид! Даже если я умру, то все-таки дух мой будет оберегать мою собственность. Кроме того, я все знаю!
Хитрость удалась.
Петерс вздрогнул и перестал сопротивляться.
Моментально Ник Картер снова подскочил к рожку и теперь завернул его.
Петерс не двигался с места.
Ник Картер попытался открыть дверь, но так как она не поддавалась, то он начал громко стучать, чтобы привлечь внимание служащих.