Входит Суок, она не видит Просперо.
Суок: Ух, как же они меня достали! Мамочку нашли для своего королька, надо же! Очуметь!
Просперо: (в сторону) Э, да это же тибулова кукла! Которую он подарил этому сопляку, Тутти! Ну-ка, ну-ка, с чем пожаловала, мамзелька?
Суок: Надо это дело перекурить (роется в сумочке). Черт! Вот же кукла безмозглая! Опять посеяла! (оглядывается по сторонам, окликает кого-то в глубине кулис). Эй, минуточку! (входит капитан Бонавентура) Это вы, капитан? До чего же вы кстати! (изображая Элизу Дулитл) Кэптен, одолжите сигаретку бедной девушке! (капитан достает портсигар, протягивает его Суок, та берет сигарету, капитан дает ей прикурить). Спасибо, капитан. Не смотрите осуждающе — хватит мне шипения придворных дам. (затягивается) Сумасшедший день. Еще немного, у меня бы дым из ушей пошел — так что уж лучше так…
Просперо внимательно прислушивается.
Просперо: (в сторону) Что ж тут у вас за сумасшествие такое?
Суок: Слушайте, они тут совсем с ума посходили. Вы знаете, что мне сейчас сказали Шеф и Генерал? (капитан предостерегающе поднимает руку, но она отмахивается). Да бросьте! Вы здешних тайн знаете побольше меня. Одной больше, одной меньше… (капитан равнодушно пожимает плечами) Знаю, что вам это все давно не интересно. (глубоко затягивается сигаретой, закашливается, прохаживается по сцене)
Просперо: (в сторону) Зато как мне интересно…
Суок: Они хотят сделать Тутти королем! Причем немедленно, чуть ли не сию минуту!
Просперо: (в сторону) Та-ак… Одно железное сердце вместо трех мешков жира… Сильный ход. И не боятся, что он их перережет, как откормленных хряков?
Суок: Представляете? Малыша Тутти, тихоню и романтика! «Железное сердце» — смех и грех! Мальчик даже рассердиться на обнаглевшую любовницу не может! А уж я иной раз так старалась вывести его из себя, можете мне поверить… Глупо, наверное, но как он меня достал своими преданными взглядами и проникновенными монологами, вы бы знали…
Просперо: (в сторону) Вот как? Оказывается, и я не все знаю… Вот пройдохи, и здесь перехитрили! Но это потом, потом. Тихоня, говоришь?
Суок: А я, значит, должна стать при нем королевой. Чтобы поддерживать и вдохновлять… Нет, королевой — это хорошо. Для девчонки из трущоб не самая плохая карьера, как считаете? (капитан делает неопределенный жест) Капитан, следите за манерами, а то никогда не станете майором! Шучу, не обижайтесь, дорогой Бонавентура! Из-за этих передряг шутки становятся идиотскими. Не обиделись? (капитан отрицательно качает головой). Ну и хорошо. Вы ведь тоже не из элитных дармоедов — вся карьера своим потом и кровью… Но иногда и таким, как мы, должно везти, верно? Нет, королева Суок — совсем не плохо. Но с чего вдруг такая спешка?
Просперо: (в сторону) Мне бы тоже хотелось это знать. Испугались?
Суок: Испугались что ли? Кого? Мятеж подавили. Маэстро Тибул — никак не боец. То есть, он может выкинуть какой-нибудь геройский фокус, но надолго его никогда ни на что не хватает.
Просперо: (в сторону) Да уж, толку от нашего любимца публики немного. Разве что голос зычный.
Суок: Или Просперо? Пожалуй, что… Странное дело: вроде ничего особенного в человеке нет, а рядом с ним всегда не по себе. Такое ощущение, что ему ничего не стоит тебя раздавить, как комара.
Просперо (в сторону, самодовольно ухмыльнувшись): Соображаешь, девонька. Стоит, но не дорого.
Суок: Короче, не знаю, что в них вселилось, но они собираются сформировать для Тутти особое — к-о-а-л-и-ц-и-о-н-н-о-е — правительство, во главе с доктором Арнери! Да-да, добрый доктор Гаспар — премьер-министр! Очуметь просто…
Просперо: (в сторону) Гаспара Арнери — в премьеры? Так, у наших толстяков точно крыши посносило. Мало того, что король — мямля, так еще и премьером при нем — рефлексирующий интеллигентишко? Оч-чень хорошо, с этими двумя я быстро управлюсь… Если жив останусь. Уж не затем ли меня сюда приволокли, чтобы по-тихому убрать, пока не поздно, да и концы в воду?
Суок: Я не поняла, что они сами при этом собираются делать. Зато знаете, что сделают с Просперо? (капитан отрицательно качает головой). А я знаю! Я подслушала после того, как они отпустили меня из кабинета…
Просперо: (в сторону) Ну так говори, сучка! Не мотай нервы!
Суок: Хотите угадать, капитан? Я дам вам три попытки… и вы все равно не угадаете, так это невероятно. Ну хотя бы разок попробуйте — на счет три… Раз…
Просперо: (в сторону) Вот же мерзавка мелкая! Все бы ей на публику играть — Тибулова школа!
Суок: Два…
Просперо: (в сторону) Ну, не тяни же, дрянь…
Суок: Три! (капитан неопределенно пожимает плечами) Ну что, капитан, сдаетесь? А еще говорят — «гвардия умирает, но не сдается!»
Просперо (в сторону): Ненавижу актеров!
Суок: Ладно, так и быть. Они хотят включить Просперо в правительство — его и маэстро Тибула! Смешно, да?
Просперо: (в сторону) Ого! Интересно девки пляшут… Так, так, спокойно. Стало быть, сами пристроятся где-то рядом. Типа, за все отвечают король, премьер, Тибул и Просперо. А поскольку первые трое — пустое место, то один Просперо. Только власти ему — с гулькин хрен, так, козел отпущения… Размечтались! Макиавелли сраные!
Суок: Смешно? (капитан неопределенно улыбается). А мне не смешно, мне страшно (оставив обычный насмешливый тон говорит как-то печально и обреченно). Просперо ведь их переломает. Тутти, доктора и маэстро он сомнет и раздавит влегкую. Да и меня заодно…
Просперо (в сторону): Тебя-то? Пожалуй… Королева Суок, говоришь? Шибко ты шустрая, девочка. Впрочем, это тоже потом…
Суок (протягивая капитану давно погасшую сигарету). Спрячьте, пожалуйста. Извините, Бонавентура, что я разболталась — нервы… Не говорите, пожалуйста, Тутти, ладно? И вообще никому не говорите, что я тут наболтала. Обещаете? (капитан кивает). Спасибо. Выговорилась — вроде полегче стало. Я понимаю, вам не до меня — служба и все такое… Да и мне пора — надо идти оправдывать доверие. Вы знаете, где сейчас Тутти? (капитан кивает). Проводите меня, пожалуйста. (выходят)
Просперо: (в сторону) Вот оно что, получается… А что, можно и поиграть! Тутти — не Босс, Арнери — не Генерал, а Тибул — не Шеф. Окей, господа, сдавайте карты! Кесарю — кесарево, профессору — профессорово, а мне… А мне — посмотрим.
Генерал: (входя в комнату, отдает распоряжение кому-то за сценой)…И позаботьтесь, чтобы нам не мешали. Добрый день, господин Просперо!
Просперо: (не поворачиваясь) Для кого как!
Генерал: Нам было бы удобнее беседовать лицом к лицу, нет?
Просперо: Ваши люди, которые притащили меня сюда с мешком на голове, велели сидеть тихо и не вертеться. А у меня нет желания схлопотать пулю «при попытке к бегству».
Генерал: Слушайте, мне хватает сомнительных острот моего коллеги. Давайте хоть с вами поговорим без шпилек!