Кое-где на подстилке из опавшей хвои остались заметные вмятины, оставленные небольшой ногой. Хастингс поправил рюкзак за плечами, погладил рукоять револьвера.
Вначале Бену казалось, что чужак в одиночестве шел среди сосен. Он был не слишком осторожен и даже не пытался как-то скрыть свое присутствие. Бен вышел на тропу, следов стало меньше, но ощущение чужого присутствия только окрепло. Не верить этому ощущению у охотника на фей причин не было. Тот, кто учил его следы, говорил с Беном не только об отпечатках ботинок на земле.
Там, где идущий топтался на месте, Хастингсу показалось, что он кого-то встретил. Он вспомнил о собственной встрече со старухой, окруженной воронами, и насторожился. В этой опасной, негостеприимной земле не стоило надеяться на встречу с другом.
Более заметные следы он нашел на берегу дальше по течению. На мокрой земле четко отпечатался полукруг, больше всего похожий на пятку кроссовки. Подросток или женщина, насколько Бен мог судить.
Какое-то время Хастингс постоял на берегу, разглядывая текущую между камней воду. Пытался просчитать, не заманивают ли его таким нехитрым способом в ловушку, но так и не понял, кому и зачем это было бы нужно. А человеку, заблудившемуся на Другой стороне, не обойтись без помощи.
Он перебрался на другую сторону ручья. Нашел место, где незнакомец сделал привал. Бен присел на корточки и вытащил из хвои яркую обертку из-под злакового батончика. Хмыкнул и подумал, что чужак или редкостная свинья, или специально оставляет знаки. В голове у Хастингса невольно всплыла старая сказка про хлебные крошки.
Бен только раздраженно мотнул головой. Поправил рюкзак на плечах, сунул обертку в собственный карман и зашагал быстрее. След вывел его на каменистую тропу, жмущуюся к скале и больше никуда не сворачивал.
Расселину, в которую нырнула тропа, Хастингс едва не пропустил. В первый раз он просто прошел мимо, не заметив и только пропавшая тропа заставила его насторожиться. Он вернулся, дошел до того места, где лишайники, облепившие камень, были потревожены чьими-то пальцами. Задумчиво дернул шнурок на шее, пошел обратно.
Бен заметил проход, только когда во второй раз возвращался обратно к лишайникам, не найдя продолжения следа. Сообразил бросить короткий косой взгляд через плечо и чуть не рассмеялся в голос, заметив краем глаза узкую трещину, в которую ныряла тропа. Давно пора было привыкнуть, что на Другой стороне некоторые вещи — совсем не такие, каким кажутся на первый взгляд.
Хастингс глубоко вздохнул и потянул из кобуры тяжелый револьвер. Кое-как протиснул себя и рюкзак в тесную расселину и осторожно двинулся вперед, стараясь шуметь как можно меньше.
На камнях сидели вороны и смотрели на Бена сверху вниз черными бусинками глаз. Охотнику показалось, еще мгновение и они разразятся оглушающим карканьем.
— Пристрелю, — одними губами прошептал Хастингс и с неожиданной остротой пожалел, что у него нет с собой чего-нибудь, заряженного крупной дробью.
Ближайшая ворона сорвалась в воздух со своего насеста. На плечо Бену шмякнулось что-то жидкое и белое.
— Черт, — пробормотал он.
Перед тремя каменными тронами стояла девчонка в клетчатой рубашке. Она показалась Хастингсу совсем чужой здесь и растерянной. Он присел за привратным камнем, стараясь никак не выдать своего присутствия и выгадать себе хоть немного времени, чтобы разобраться. Старуху, осушившую источник молодости, он узнал сразу. И насторожился.
А потом осталось только вскочить на ноги и стрелять, когда старая ведьма соскочила с каменного насеста и с поразительной резвостью кинулась к девчонке. Пуля прошла у нее над головой и выбила искры из среднего трона совсем рядом с плечом второй женщины. Бен коротко дернул ртом. То, что надо.
Заорали вороны. Ведьма со среднего трона вскочила на ноги. Девчонка шарахнулась в сторону, совсем сбитая с толку. И наступила тишина.
— Не нужно ее трогать, — спокойно сказал Бен Хастингс, охотник на фей. Дуло его револьвера смотрело на ближайшую ведьму.
Три пары черных глаз уставились на него, и Бен невольно почувствовал, как по спине мазнуло холодом. Он дернул плечом, хрустнул шеей, как перед уличной дракой, и встал рядом с девушкой. Нащупал свободной рукой маленькую холодную ладонь, сжал.
— Я не стреляю без нужды, — сказал Хастингс. — Но это оружие умеет проливать кровь.