Выбрать главу

106

Аббревиатура от нем. «GEheime KommAnDOSache» («секретно, только для командования»). — Примеч. ред.

(обратно)

107

Адмирал Вильгельм Канарис с 1935 г. по февраль 1944 г. возглавлял управление военной разведки и контрразведки (абвер). — Примеч. ред.

(обратно)

108

Подлая тварь (фр). — Примеч. пер.

(обратно)

109

Клянусь Аллахом (фр.). — Примеч. пер.

(обратно)

110

Тридцатилетняя война (1618—1648) — один из первых общеевропейских военных конфликтов, вылившийся в борьбу против гегемонии династии Габсбургов в Европе. — Примеч. ред.

(обратно)

111

Но когда-нибудь вновь зазвенят бокалы, / Потому что всякая война кончается (нем.). — Примеч. пер.

(обратно)

112

Проклятье (фр.). — Примеч. пер.

(обратно)

113

Тысяча чертей (фр.). — Примеч. пер.

(обратно)

114

Это бордель (фр.). — Примеч. пер.

(обратно)

115

Ты прав (фр.)

(обратно)

116

Да, когда нам дадут отпуск / И солдатский паек, / Мы соберем свои вещмешки / И наконец поедем домой (нем.). — Примеч. пер.

(обратно)

117

Он такой же тупой, как мой член — изящный (фр.). — Примеч. пер.

(обратно)

118

Да здравствует смерть! (фр.). — Примеч. пер.

(обратно)

119

Тбилиси. — Примеч. ред.

(обратно)

120

Крест Маннергейма — одна из «особых» наград финского ордена Креста Свободы. В данном случае имеется в виду Крест Маннергейма II класса — одна из самых почетных наград в финской армии. — Примеч. ред.

(обратно)

121

Ни пуха ни пера! (нем.). — Примеч. ред.