Выбрать главу

- Матушка, вы представляете, что удумала ваша внучка?! - никак не мог успокоиться доминус Какар. Он толкнул свою дочь и скрестил руки на груди. - Эта глупая девица решила сбежать! Я требую, чтобы её наказали!

Афелиса посмотрела на внучку, что стояла перед ней и боялась поднять голову.

- Сисаль, о чем именно говорит твой отец?

- Она хотела сбежать, матушка! Я поймал её...

- Замолкни, щенок! - рявкнула Афелиса, швырнув сына силой мысли в бассейн. Доминус находился в воде, когда императрица нехотя встала с кушетки и, упираясь руками в бока, подошла к краю. - Если ты ещё раз вмешаешься в мои дела, недоносок, в рядах евнухов райского сада будет пополнение!

Какар вынырнул, быстро вылез из бассейна и молча двинулся в сторону выхода. Оскорбленный словами матери, он мог только молчать, чтобы не разозлить её.

- Итак, дорогая, - вздохнула Афелиса, переведя взгляд на внучку, - что тут происходит? Почему твой отец нарушил мой покой?

- Не злитесь, светлейшая императрица.

- Прекрати мямлить, девочка! Подними голову и посмотри на меня! Если ты в чём-то виновата, прими это с достоинством!

Сисаль сделала глубокий вдох и, собравшись с духом, посмотрела в фиалковые глаза бабушки:

- Я хотела сбежать, а отец не позволил.

- Куда сбежать? Зачем?

- Бабушка, я устала жить в тени империи! - не выдержав, заявила Сисаль. - После смерти мамы ты приютила меня в этих садах, занялась моим воспитанием, и я буду вечно благодарна за поддержку. Но я не хочу так жить. Это невыносимо!

- Я что, похожа на глупую курицу? - усмехнулась Афелиса. - Может, твои слова подействовали на отца, но со мной такой фокус не пройдёт, девочка! Устала жить в райских садах, где тебя носят на руках до уборной? У меня двадцать три дочери и восемь сыновей, которые все ещё живы. И у меня так много внуков и правнуков, что любой собьётся со счета. Каждый член нашей семьи мечтает жить рядом со мной. Однако только ты была удостоена этой чести. И ты заявляешь, что устала от такой жизни?

- Это правда!

- Продолжишь морочить мне голову, останешься без сладостей. А теперь рассказывай, что происходит. И не увиливай от ответа, я не отстану.

Глупо было думать, что своенравная императрица Афелиса не заметит подвоха. Обман мог подействовать на отца, но не на неё. Это было слишком безрассудно.

Сисаль посмотрела на наложницу, что все ещё стояла на коленях, уткнувшись лбом в землю, тряхнула огненно-рыжими волосами и взглянула на бабушку.

- Кариса рассказала о человеке короля Диара де Таргана, который занимается магией при дворе монарха. А ещё он изучает Столкновение. Это он, бабушка!

Наложница императрицы приподняла голову, удивившись тому, как быстро Сисаль Дадар смогла отыскать зачинщика всех бед. Но не успела она услышать ответ, как Афелиса наступила ей на голову, ткнув носом в землю.

- Алориус. Значит, это твой дедушка? Ты уверена?

- Он никогда не любил прятаться по пещерам, а предпочитал скрываться у всех на виду, - ответила Сисаль. - Я уже отправила в Тарган одну из Всадниц. Если это он, скоро я буду уверена в этом.

- И ты готова пожертвовать собой ради этого человека? Сисаль, может быть, пора отпустить прошлое? Я знаю, как тебе тяжело, но это не повод разрушать жизнь.

- Это мой священный долг, бабушка! Алориус должен заплатить за свои грехи!

Афелиса покачала головой:

- Я категорически против этой затеи, но... Ладно, пусть будет так, как ты хочешь. Если ты готова отказаться от всего, что я тебе предлагаю, значит, на то воля Богов. У тебя есть план?

- Да. Но мне нужна твоя поддержка, бабушка.

- Моя поддержка? - засмеялась императрица. - А ты не забыла про наш договор? Дорогая, попытка бегства не означает, что у тебя нет возможности вернуть все на круги своя. Ты все ещё моя внучка. И я не откажусь от тебя.

Королевство Тарган, Азимар, 1997г.

- Вот мы и встретились, Алориус... - Сисаль, недолго думая, запрыгнула на клетку и схватила его за волосы. - Ты вернёшь то, что украл! И ты поплатишься за свои грехи, богомерзкий выродок! - заорала она, ударяя его лицом о прутья решётки.

- Снимите её! - приказал Диар де Тарган, и солдаты стащили её на землю. - Отвезите леди Сисаль во дворец, а этого преступника посадите на цепь, заприте в самой дальней камере и выбросите ключ!

- Нет! - завопила она. - Сначала он вернёт её! Слышишь меня, Алориус! Верни её! Верни! Ты не понимаешь, что подвергаешь наш мир смертельной опасности! Ты погубишь все миры, безумец!

Сисаль продолжала орать, пока солдаты пытались затолкать ее в палантин. Наконец им удалось угомонить невесту короля, и во внутреннем дворе каземат снова стало тихо.

- Стойте! - приказал советник Даймон, когда солдаты выводили преступника. Он подошёл к мистику, осмотрев его лицо. Тот ничуть не изменился. - Алориус, о чем говорила эта женщина? Что здесь происходит?

Мистик усмехнулся:

- Тебя называют советником короля, но ведь мы оба знаем, что ты слишком глуп для этого титула. Может быть, тебе стоит заняться тем, что ты умеешь лучше всего? Иди и пробей головой стену, дуболом несчастный!

Алориуса отвели в казематы, где он проведет остаток жизни, лишенный всякой надежды увидеть солнечный свет. Когда мистик скрылся в сумраке подземелья, Даймон посмотрел на брата, который, как и он, не понимал, что здесь происходит.

- Что будем делать, милостивый государь?

- Нужно побеседовать с внучкой императрицы, - ответил Диар де Тарган, сомневаясь, что та раскроет все карты.

- Брат! - бросил вслед Даймон, и король обернулся. - Нам нужно поговорить.

- Я слушаю.

Братья сели в экипаж, и советник, пока они ехали во дворец, рассказал обо всем, что он узнал от племянника. Он сообщил королю о том что леди Сисаль ждет ребенка, и это малыш в чреве будущей королевы мог заразить Малкира неизлечимой болезнью.

- Доказательств у меня нет, поэтому я понимаю, во что выльется эта история, если я ошибаюсь. Но я не мог больше молчать. Теперь, когда ты собрался жениться на вдове своего сына, тебе стоит знать правду.

Экипаж подъехал к главным воротам дворца и остановился во внутреннем дворе, а король все еще сидел и размышлял. Диар не понимал, ради чего заключил союз с империей. Весь этот договор с самого начала был пронизан ложью.

- Ты должен вернуться в резиденцию и опросить всех служанок, брат, - приказал он властным тоном. - Выясни все подробности, прежде чем я женюсь на этой твари.

- Хочешь, чтобы я начал расспрашивать о личной жизни твоего сына? Не проще ли поговорить с леди Сисаль?

- А ты думаешь, она даст честный ответ?

- Не уверен.

- Вот и я так считаю, - нахмурил брови король. – Эта девка что-то скрывает. Видел, как она накинулась на Алориуса? За ее действиями скрывается не просто банальная месть или неприязнь к этому типу. Здесь что-то другое.

Король вылез из экипажа, ступил на твердую почву и, опираясь на трость, пошел во дворец, где его ждал серьезный разговор. Даймон не стал долго тянуть. У него был приказ брата, короля Таргана, и он собирался выяснить все детали личной жизни между леди Сисаль и племянником, который умер слишком внезапно, чтобы считать это совпадением или случайностью.

Стоя возле цинкового гроба, Сисаль увидела короля и пошла ему навстречу.

- Я должна встретиться и поговорить с мистиком Алориусом, милостивый государь, - сказала она.

- Оставьте нас! - приказал Диар де Тарган. Его властный голос отозвался эхом под высокими сводами тронного зала, и слуги, послушницы и стража, быстро покинули помещение. Король посмотрел в фиалковые глаза внучки императрицы и, ударив тростью по каменным плитам, рявкнул: - Начинай говорить, Сисаль де Тарган, иначе, клянусь Всеотцами, я запру тебя в спальне и не выпущу, пока ты не сознаешься в преступлениях против моего королевства!