Выбрать главу

— Так что я не шпионка… Как вы их назвали? Я даже не запомнила. И у меня нет никакого желания оставаться у вас на корабле. Мне все равно, куда вы плывете и что задумали. Если вас не затруднит, господа, я буду премного благодарна, если вы меня высадите в любом порту, откуда я смогу уплыть всё-таки в Испанию.

— Леди, Вы всё же забываете, где находитесь, — если до последних фраз Сектар верил и даже начал проникаться, то наглость в девочке вновь вернула ему строгость. — Вы не в том положении, леди, чтобы что-то требовать.

— А какой говор, какой стан, — вставил своё и Гинтар.

— Действительно, — Гинтар обеспокоенно посмотрел на брата. Он-то думал пошутить над девушкой, мол, она чуть-чуть забывается, но в добром свете, однако высокий брат это за шутку не принял. — С тех пор, как Вам позволили, можно сказать, по-королевски справить нужду, хотя могли Вас запереть в той же бочке и наблюдать, как Вы ходите под себя, Вы действительно подумали, что находитесь на корабле добрых господ, которые готовы ради женщины на любой подвиг. Увы, миледи, советую Вам немного сбавить темп.

— Брат, не пугай её, — попросил второй. — Мне кажется, так даже лучше, если бы она тут дрожала как мышь. Сразу видно, дочка из хорошей семьи, где не привыкли падать к ногам обидчика.

— Её никто не обижает, и оттого она считает, что может требовать что-то.

— Тебя так задело, что она просит отправить её в Испанию?

— Мне задела её фраза: «Вы додумались». И сказано оно было в таком ключе, словно мы обычная шайка бандитов, которые вдесятером решили напасть на сотню рыцарей. Следует знать, леди, что Вы находитесь на корабле «Серебряный ворон» — гроза морей. Ей бы следовало хоть немного повести себя как мышь, ибо в наших руках её судьба.

— Сделаю вид, что ничего не слышала, а то вы решите, что я слишком много знаю, и сбросите к акулам, — Валанди заткнула уши и бросила насмешливый взгляд на Сектара.

Все её знания о пиратах заканчивались на приключенческих романах о них, возможно, поэтому она не видела в них угрозу, а всего лишь мужчин, которые рано или поздно не устоят перед ней. Однако, о «Серебряном вороне» она что-то слышала, но не могла вспомнить.

— Я вам премного благодарна, что вы позволили мне сохранить честь, — опустила она руки, — но я правда ничего не знаю о ваших пиратских делах. Это случайность, что я попала сюда. Так почему бы, раз уж нам всем не нравится такое стечение обстоятельств, не разойтись в ближайшем порту?

Сектар сохранил лицо на её детские игры, но, честно, внутри он кипел яростью. Лишь манеры, привитые ему в детстве заставили не взять её за волосы и не ударить об стол. Гинтар заметил настроение брата и поторопился встать между ним и леди. Он-то понимал, какими те могут быть ветряными.

— Сектар, отчего бы тебе не проверить команду? Они там явно возбуждены появлением женщины на борту. Как бы не стали опять голосить о скорой беде.

Сектар смерил девицу строгим взглядом, но согласился, что быстрее потеряет лицо, если останется с ней. А немного остыв снаружи, до него дошло и то, что знал Гинтар — молодые богатые женщины ничего не знают о пиратах. Начитаются в книгах, а потом мечтают о славном добром пирате, который будет бороздить с ней океаны. Значит, надо будет ей показать, чем обычно заняты пираты. Пусть побудет на верхней палубе, когда «Серебряный ворон» будет брать другой корабль.

В это время Гинтар пододвинул к Валанди стул и сел на него, взглянув на девицу строгим и серьёзным взглядом.

— Миледи, Вы, кажется, не догадываетесь, в какое положение попали. Мы Вас никуда отвозить не будем. Пиратские корабли — не пассажирские с курсом от пункта А в пункт Б. Вам придётся жить с нами до тех пор, пока Вас не спасут, что мало вероятно — наше судно оборудовано по высшему классу, либо пока Вы не порвёте нервы моему брату, и он не скинет Вас за борт.

— Значит, вы меня не оставите, когда в порт зайдёте?

Валанди захлопала глазками, все ещё не веря в это. А когда до нее всё-таки дошло, что она так легко не избавится от неприятной компании, ее мозг заработал с удвоенной силой, чтобы обеспечить себе хотя бы безопасное пребывание на этом судне. А то правда выкинут, как корм рыбам, или ещё хуже — попадет в лапы к матросне. И кто стал первым претендентом на ее защитника?

— Что же мне делать, сестрица? — ужаснулась она, а затем перевела испуганный взгляд на Гинтара. И не догадаешься, что отчасти это была игра, но лишь отчасти. — Раз такое дело, может, дадите мне пару советов, как не довести Вашего брата и остаться в живых и невредимых на этом опасном судне?

— Просто не задирайте нос, леди, — пожал плечами Гинтар. — Злость моего брата поднимается всегда, а вот опустить её не в силах даже я. И когда его злость достигнет определенного уровня…

Гинтар изобразил пальчиками человека, шагающего по невидимой дорожке, который остановился, два раза прыгнул и полетел вниз, а Гинтар забавно так сделал лицо рыбой:

— Буль-буль, леди, — это должно было немного успокоить её, как ему казалось. — Просто всегда помните, что для него Ваша жизнь не стоит ничего, а пока Вы на судне, Вы всего лишь обуза, которую нужно кормить. Пока Вы добра и мила с ним и не острите на язык, то можете быть спокойны за свою честь и безопасность. Таков «взаимный обмен» на корабле.

— Ладно, если мне всего лишь надо быть милой и помалкивать, это я могу, — она тоже пожала плечами и улыбнулась настолько мило, насколько это вообще было возможно. — Если я обуза, могли бы просто отпустить меня, — буркнула она, отворачиваясь. — И много меня кормить не надо.

И тут желудок Валанди издал тот самый звук, отчего она густо покраснела и опустила голову, хватаясь за живот.

— Моё терпение тоже не безгранично, — хоть и было сказано это с улыбкой, но в голосе чувствовалась сталь. — Я, хоть и судьба привела меня к пиратской жизни, прежде был из очень состоятельной семьи. И я не привык, чтобы со мной фамильярничали, тем более женщины.

Он поднялся, и хоть сталь в голосе при следующих словах стала менее заметна, глаза были серьёзными. Что ж, зато ясно было одно — у этого брата уровень злости хоть умел падать сам собой.

— Пойдемте, я думаю, Сектар не будет против, если мы Вам отдадим одну каюту. Вам нужно поесть и обдумать всё, что я Вам сказал, в одиночестве.

Валанди открыла было рот, чтобы возмутиться, но тут же его захлопнула, не рискуя больше. Хотя внутри она закипела: «И когда это я фамильярничала? Вроде всегда на «вы» обращалась». Натянув милую улыбку, внутри она пообещала, что превратит жизнь этих братьев в ад, они даже не догадаются.

— Постараюсь не приносить вам с братом неприятностей, вы меня даже замечать не будете. Как мне называть вас: господин, милорд, капитан?

— Капитан. Я Гинтар, а мой брат — Сектар.

Он жестом приказал Валанди постоять в стороне, пока, выйдя из каюты, пошел к брату. При капитанах матросы упорно делали вид, что работали, а некоторые и вообще на нижней палубе скрылись. Разговор с братом был недолгим, после чего Гинтар кивнул девушке в сторону лестницы вниз. Он пошел туда первым, указывая дорогу. Пару коридоров они уже видели, а вот в самый конец корабля не ходили, так что Валанди пришлось внимательно смотреть по сторонам, чтобы запомнить дорогу.

И вот её каюта: приличная… по сравнению с другими. Здесь было ведро для нужд, скрипучая кровать с клопами и окно — и всё.

— Будете хорошо себя вести, леди, будете получать поощрения. Пока что это единственная каюта, и Вам следовало бы сказать спасибо, что Вы здесь, а не в море. Не беспокойтесь, она запирается. Но, думаю, мне не следует напоминать, для кого она должна быть заперта, а для кого нет.

— Да, капитан Гинтар, — Валанди снова улыбнулась, однако эта улыбка не коснулась ее глаз. Дайте ей нож, и она перережет глотку любому, кто посмеет к ней приблизиться — настоящая пиратка.

Она осмотрела свои новые покои — явно не царские. Ей бы хотелось остаться в той каюте, где жили братья, но для этого нужно избавиться хотя бы от одного из них, заманив в сети другого, и желательно того, кто сильнее. Трудная задача встала перед ней.