Глава 5
К тому времени, как на вершине небольшой горы показался замок, уже сгущались сумерки. Последние четыре часа они мчались во весь опор, так как мужчины решили добраться к месту назначения до наступления ночи.
Кейт обессилила, и от того, что слишком мало спала прошлой ночью, и от напряженной скачки последних двух дней. Ее ноги болели, и ныли мышцы, о которых она даже понятия не имела. Когда вернется домой, то больше никогда не сядет на лошадь. Сейчас ничто не казалось Кейт таким желанным как горячий душ.
Коннор пошевелился в седле, крепче сжимая руки вокруг нее. Движение вызвало волну воспоминаний о том, как она всю ночь лежала рядом с ним, как он обнимал ее, и Кейт пришлось признать, что воображение быстро обрисовало то, что может быть лучше душа.
Размышляя об этом, она закрыла глаза и представила Коннора под струями воды. Девушка расслабилась в его объятиях, позволив себе прижаться к нему, но неожиданно он резко выпрямился в седле и еще крепче сжал ее.
— Всадники, — встревожено крикнул Дункан, и они с Коннором быстро обступили лошадь Розалин с двух сторон.
— Это всего лишь люди Артура, выехали проводить нас до замка, — сказала Розалин, когда всадники поравнялись с ними и развернулись, окружив их маленький отряд.
— Здравствуй, Фергюс, — обратилась она к главе отряда.
— С возвращением, миледи.
Фергюс кивнул Коннору и Дункану.
Было уже слишком темно, чтобы рассмотреть его лицо, но Кейт почувствовала, как он и другие всадники с любопытством разглядывают ее.
Как только они достигли замка, Коннор первый спешился и снял ее с лошади. Кейт удивилась, когда, вместо того чтобы быстро отпустить ее, как он делал раньше, помогая ей спуститься, он взял ее под руку и повел к входу.
— Твой дядя сказал, чтобы я привел тебя прямо в главный зал.
Было видно, что Фергюс чувствовал себя неловко, словно ожидал отказа.
— Скажи дяде, мы устали с дороги. Я присоединюсь к нему утром.
Фергюс загородил рукой дверной проход, и тело Коннора рядом с ней напряглось.
— Мне очень жаль, Коннор. Твой дядя приказал привести тебя прямо в главный зал. Фергюс неловко переступил с ноги на ногу.
— Мы могли бы покончить с этим сейчас, племянник, — прошептала Розалин, нагнувшись к Коннору.
— Отлично, Фергюс. Веди нас.
В плохо освещенном главном зале за длинным столом на возвышении сидели несколько человек. Место в центре занимал большой, суровый мужчина, чья раскраска была похожа на раскраску Коннора. Должно быть, это дядя. С одной стороны от него сидела прелестная молодая женщина, с блестящими черными волосами, а по другую руку вальяжно расположилась эффектная блондинка.
Розалин, наблюдая, остановилась в стороне. Дункан вообще исчез.
— Дядя, — Коннор чуть наклонил голову в знак приветствия.
— Что такое важное случилось, что ты не проявил уважения и не сообщил куда уезжаешь, а просто сорвался и ускакал посреди ночи? — Артур кричал через стол, и покрасневшее лицо свидетельствовало о силе его злости.
— Артур, он уже не ребенок, чтобы спрашивать твоего позволения. Он был здесь только пару дней, навещал Маири. — Розалин подошла к своему месту за столом, показывая жестом, чтобы слуга принес ей вина. — И когда он уехал, было раннее утро, брат, а не середина ночи.
Розалин, не моргая, смотрела на мужчину.
— Я не тебя спрашиваю. Буду благодарен, если ты займешь свое место и дашь возможность парню ответить самому. — сверля ее взглядом, процедил он сквозь зубы.
К удивлению Кейт, Розалин, казалось, совершенно не испугалась этого человека, в то время как ее саму пробирала дрожь, даже когда она просто смотрела на него. Он определенно был в ярости.
— Я получил послание, что в Кромарти прибывает моя невеста, и должен был ее встретить. А на то, чтобы обсудить это с кем-либо, времени уже не оставалось.
Коннор крепко обнял Кейт.
— У тебя нашлось время обсудить это с Розалин, — парировал Артур, сверкнув взглядом. — Я не видел никаких посланников. И что это за невеста? Ты даже не упомянул о ней, когда мы разговаривали в последний раз. Если она прибыла в порт в Кромарти, то откуда она? — его взгляд перешел на Кейт.
Мужчина был взбешен, его лицо стало ярко красным, а глаза выражали угрозу. Если бы не рука Коннора, обнимавшего ее, она бы попятилась назад.
— Посланник был моим, дядя, не вашим, так что вам не было необходимости с ним встречаться. Поговорить с Розалин требовали обстоятельства. Не мог же я позволить своей невесте путешествовать без компаньонки.