Лэмисон, который был не в духе, иронически поклонился ей и вышел.
- Ну-с, дорогая Нинет, - сказал Мальгрим, очень довольный собой, - сейчас мы заменим превосходные латы, щит и шлем, которые принцесса раздобыла для Сэма, - и он указал на груду доспехов на земле, - вот этим стандартным хламом, в свое время апробированным камелотской Королевской комиссией по проверке лат и оружия.
- Чудесно, милый, - сказала Нинет, и они принялись перекладывать весь этот скобяной товар.
- Это только одна из моих безобидных шуток, дорогая Нинет. Давайте свалим это оборудование вон там, в углу, и чем-нибудь накроем - слишком оно тяжелое, чтоб с ним таскаться.
- Вот я помогаю вам и все восхищаюсь, - пылко сказала Нинет. - Вы так брызжете блестящими, оригинальными идеями... все время плетутся восхитительные козни, а именно этого всегда жаждала моя душа. Еще что-нибудь нужно, милый?
- Да, - сказал Мальгрим. - Останьтесь здесь и уговорите его выпить кружку "оригинального турнирного" - оно, дескать, придаст ему мужества.
Нинет была в восторге.
- А вы пришлете ему какое-нибудь ужасное пойло?
- Да, у него появится слабость в коленях и головокружение, - сказал Мальгрим уходя. - Ха-ха!
Нинет скромно присела на скамью, где ее и застал Сэм, вернувшийся в шатер еще мрачнее прежнего.
- Ах, Сэм, отчего вы так печальны?
- Лэмисон сказал, что Мелисента хочет поговорить со мной, - ответил Сэм. - Но меня даже не пустили в королевскую ложу - говорят, я одет черт-те как. Видно, Лэмисон меня морочил.
- Я никогда ему не доверяла, Сэм. Кстати, не помочь ли вам надеть доспехи?
- Признаться, я хотел бы, чтоб кто-нибудь мне помог, но только не вы.
- Сэм, дорогой, вы мне не доверяете?
- Конечно, нет, дорогая. Не такой уж я все-таки осел.
- Ах, как вы несправедливы. У меня теперь пропала всякая охота рассказывать вам об особом турнирном пиве.
- О турнирном пиве? - В голосе Сэма зазвучала слабая надежда.
- Да, его варят специально для участников турнира. Впрочем, мне незачем вам его предлагать...
- Безусловно...
- А может быть, все-таки попросить буфетчицу подать...
- Буфетчицу? Нет здесь никакой буфетчицы.
- Есть, уверяю вас, - сказала Нинет, выходя из шатра. Я сейчас ее пришлю.
Оставшись один, Сэм принялся осматривать свои доспехи и оружие. Он легонько пнул шлем ногой и, к своему удивлению, оставил на нем вмятину. Тогда он решил испробовать меч, но тут через шатер пронесли еще одного окровавленного и бесчувственного рыцаря. Оправившись от нового потрясения, Сэм согнул меч - вместо того чтобы распрямиться, меч так и остался согнутым. В отчаянии он оперся на копье и тотчас же услышал громкий треск. Подпрыгнув, он вскочил на панцирь и чуть было не расколол его надвое. Тогда он вернулся на свою скамью, прихрамывая и проклиная всю эту идиотскую затею.
Так он и сидел, стиснув ладонями виски, когда вошла буфетчица из "Вороного коня", неся оловянную кружку.
- Одна кружка турнирного пива, - сказала она своим обычным безжизненным голосом.
- Спасибо, - сказал Сэм, беря кружку. - А, это вы?
- Что правда, то правда. И погодка опять разгулялась.
- УЖ лучше бы пошел дождь. Ну ладно, надеюсь, пиво мне поможет. - И он единым духом осушил кружку. - Забористое пивцо. Бутылочное или бочковое?
- Ах, не спрашивайте меня, мистер Пенти. Мне дал его этот чернобородый фокусник и велел отнести вам.
- Мальгрим? Сэм в ужасе уставился на нее.
- Он самый. Да что с вами? Вам плохо?
- Пока не знаю, - сказал Сэм со страхом. - Кстати, вы не видели капитана Планкета, старого шкипера, помните, того самого, что всегда брал двойные порции шотландского виски?
- Нет. А разве он здесь?
- Во всяком случае, был здесь.
- Я видела мистера Сандерсона, - таинственно сказала буфетчица. - Он ставит на Красного рыцаря десять против одного. Говорят, от этого Красного рыцаря нет спасения.
В шатер заглянул солдат Джек.
- Приготовься, приятель. Сейчас твой выход.
Когда ухмыляющееся лицо Джека исчезло, Сэм застонал.
- Пожалуйста, помогите мне надеть доспехи, - попросил он буфетчицу.
Она удивленно уставилась на него.
- Неужели вы хотите драться с этим рыцарем?
- Приходится.
- Боже мой! Я понятия не имею, что куда надевается, но постараюсь, как смогу. Боюсь только, мне никак не справиться. - Помогая ему застегивать пряжки и крючки, она продолжала: Не больно-то они толстые и тяжелые, эти ваши доспехи, правда? И очень даже тонкие, я так скажу. Могли бы приготовить вам что-нибудь получше, ежели хотите знать мое мнение. Вы ведь здесь все-таки редкий гость, не из завсегдатаев. А я-то думала, эти доспехи весят целые тонны.
- Так и было, когда я их сюда принес.
- Может, их кто подменил? Как вы себя чувствуете?
- Ужасно.
- Бледный вы какой. На вашем месте я бы не стала там задерживаться.
- Да я и не собираюсь. Скажите, не найдется у вас таблетки-другой аспирина?
- Вот беда, ни одной не осталось. - Она сочувственно поглядела на него и вдруг закудахтала: - Ах ты, ах ты, вам бы лечь надо и не ходить никуда.
- Ничего, я скоро лягу.
Джек снова заглянул в шатер.
- Ты как предпочитаешь сражаться, приятель, конный или пеший?
- Пеший, - мрачно сказал Сэм.
- Правильно. Падать не так страшно будет. Ну, друг, осталась одна минута, а там - марш! И не вешай носа!
Сэм попробовал пройтись в своих доспехах и несколько раз взмахнул согнутым мечом.
- Видала я такое на картинках, - сказала буфетчица. - А только не по душе мне это. То ли дело ковбои или индейцы... или, скажем, гангстеры в ночных клубах. Правда, тут есть на что поглядеть, и если вам нравится...
- Какое там нравится, - сказал Сэм, пытаясь выпрямить меч.
Снаружи донесся громовой призыв:
- Сэр Сэм!
- Иду, - откликнулся Сэм жалким голосом.
- Зато потом вас посвятят в рыцари, верно? Ну, желаю удачи, милок, да не забудьте: Англия пребудет вовеки - не пропадет, значит.
- Спасибо, - сказал Сэм. Он хотел было гордо выпятить грудь, но накололся на какую-то пряжку и, застонав, вышел из шатра. Его встретили возгласами одобрения, улюлюканьем, смехом. Буфетчица, глядевшая в щелку, вдруг услышала позади себя быстрые шаги. Это была принцесса Мелисента, вне себя от волнения, она со всех ног вбежала в шатер.