Выбрать главу

— Идти за мной, — просипел дед.

Пожав плечами, я направился за ним.

— Помогать, — скомандовал рыбак, когда мы приблизились к одной из лодок.

Вместе мы столкнули ее в воду.

— Залезать, — вновь распорядился дед.

Язык чесался сказать, что это я плачу ему деньги, а не он мне. Сдержавшись, я запрыгнул в лодку. Дед залез следом, взялся на короткое весло с вытянутой овальной лопастью. Ловко работая им, направил суденышко в море.

* * *

Сперва мы плыли вдоль береговой линии. Потом повернули и начали отдаляться от острова. Вскоре лодку подхватило сильное течение: пирога поплыла быстрее, при этом рыбак почти не шуровал веслом.

Над морем поднялось солнце, окрасив воду в насыщенно-оранжевый цвет.

Через какое-то время вдали показался крохотный плоский островок. Старик вновь активно заработал веслом, правя к нему.

Когда лодка ткнулась острым носом в песок на берегу, он живо выскочил и наполовину затащил ее на сушу. После, ни слова не говоря, пошел вдоль воды, собирая скрученный, побелевший от солнца плавник.

Пока он бродил, я вылез, присел несколько раз, чтобы размять ноги.

Вернувшийся дед высыпал деревяшки на песок. Вынув из кармана маленький футляр, достал какие-то спутанные сухие волокна и линзу. Сфокусировав солнечный луч, подпалил растопку. Протянул к огню руки, точно пытаясь согреть.

— Дедуль, — позвал я, — мы, вроде к ловцу духов должны были плыть.

Старик повернул голову.

— Я знал, что однажды ты придешь, — произнес он без всякого акцента. — Но не подозревал, что это произойдет так скоро.

— Хотите сказать, вы и есть тот самый ловец? — Я с подозрением оглядывал рыбака. Из рассказа отца мне показалось, что Хаванавана-Налу должен быть значительно моложе. — Кстати, у вас островной говор пропал.

— Я великий мастер Олеломенахоку, — сообщил дед. Ухмыльнулся: — В молодости десять лет прожил в странах белых людей на другом континенте. Там и научился хорошо говорить по-вашему.

— Путешествовали? — с иронией спросил я.

— Учился, — серьезно ответил он. — Мои родичи готовились к войне с белыми захватчиками. И считали, что прежде нужно как следует узнать врага. Я был одним из тех, кого отправили это сделать. Но после меня позвал путь меа-хопу-ухане.

Дед вновь уставился в огонь, держа над ним руки с растопыренными пальцами. Потом провел ладонями по лицу, будто умываясь.

— Один из ваших провел ритуал, — начал я. — После чего я изменился. Первое время все было хорошо. Но затем стали появляться воспоминания. Чужие воспоминания. И головные боли.

Старик вновь провел руками над костром. После обтер левую руку — от плеча до кончиков пальцев. Проделал то же самое с правой. Повернулся ко мне. Диковато осклабился, показав крепкие белые зубы:

— Иначе и быть не могло. Духи все больше проникают друг в друга.

— Какие духи? — напрягся я.

— Те, которые есть ты.

От этих слов мне стало слегка не по себе.

— Еще раз, дедуль, какие духи? — сдержанно спросил я.

— На что похож твой мир? — неожиданно поинтересовался Олеломенахоку.

— Какой мир? — Неосознанно я принял боевую стойку. — О чем ты?

— То место, откуда ты пришел, похоже на Теаоваи-Мете-Онеру — Мир Воды и Песка? Или Сагинею, как зовут ее белые люди?

У меня пересохло в горле.

— Откуда ты… — я кашлянул. — Откуда ты знаешь?

Старик вновь усмехнулся:

— Я великий мастер. Я чувствую тебя, как рыба чувствует море. Ты сделан из трех. Но один немного больше других. И он чужд этому месту.

— Объясни мне все, — хрипло распорядился я, чувствуя, как колотится сердце. — Немедленно!

Ловец духов уселся, скрестив ноги, будто собрался медитировать.

— Знаешь, как исцеляют лапувале — детей, что родились со слабым духом? Ловят душу в Моана-Полинуи. И запускают к духу лапувале, словно мелкую рыбку в сосуд с осьминогом. Дух лапувале пожирает безымянную душу. Напитывается ее силой. И становится большим и сильным. А больное дитя превращается в умного человека.

Мой ученик поймал дух в Великом Темном Океане. Поймал чужака извне. Но не смог связать с духом этого мальчика. Видимо, потому что внутри уже было два духа.

Хаванавана-Налу силен. Но пока недостаточно, что чувствовать подобное. Не сумев справиться, он в отчаянии воззвал к лима оке-акуа, существам иной природы, нежели мы. Обычно они не отзываются на зов ловцов духов. Но в этот раз они пришли. И совершили чудо, сплавив три духа в один, как кузнец сваривает три куска железа, чтобы сделать крепкий нож.

Я ощутил слабость в ногах.

— Какого хрена ты несешь?!

Старик промолчал.

— Если знаешь, что я не отсюда, верни меня домой!

Олеломенахоку с мерзкой ухмылкой качнул головой:

— У того, кем ты был, больше нет дома. Как и у всех безымянных духов.

— Слушай, ты…

— Безымянные духи, — не обращая внимания на мои слова, продолжал старик, — это мертвецы. Твое бывшее тело сгнило, его съели рыбы, растерзали звери или сожгло пламя.

— Я лежал в больнице! — воскликнул я. — Я был жив!

— Нет, — непреклонно заявил великий мастер. — В Моана-Полинуи попадают лишь ушедшие из круга живых… Кем бы ты ни был в своем мире, того человека больше нет. Тебе некуда возвращаться.

Я отступил, отрицательно качая головой:

— Этого не может быть!

— Так устроено сущее, — равнодушно промолвил Олеломенахоку. — И никакие отрицания не изменят порядка вещей.

Все еще мотая головой, я упал на колени. Состояние было близко к паническому.

Что мне делать? Если этот старикан не соврал, назад я никогда не вернусь. Я застрял здесь навсегда. А значит, меня ждет безумие…

— Слушай, как там тебя… Если не способен отправить меня назад, можешь достать тех, других? Чтобы остался только я?

Великий мастер бесстрастно изучал меня.

— Ты все еще не понимаешь, — обронил он, наконец. — Нет никаких других. То, что было тремя людьми, стало единым. И ни один ловец, ни один маг или демон не сумеет разделить твою душу на части.

То, что он говорил, не укладывалось в моем взбудораженном мозгу. Но, сделав усилие, я попытался размышлять.

— Если не можешь ты, то, вероятно, сумеют эти… что соединили.

Старик сплел пальцы рук.

— Я не знаю, — признал он. — Но, подозреваю, им тоже не справиться с подобным. Даже лучший кузнец не разорвет клинок на первозданные куски железа, из которых он был скован.

— Ты можешь спросить у этих… лима…

— Лима оке-акуа бесплотны и неуловимы. Они могущественнее прочих существ. Никто не может поймать их, увидеть или к чему-то принудить. Когда-то они разговаривали с людьми, но те времена давно минули. И я до сих пор не понимаю, почему они откликнулись на мольбы ученика. Такого не было веками.

— Отозвались раз, отзовутся еще, — я цеплялся за соломинку. — Позови их! Или я тебя заставлю!

— Ты можешь попробовать, — словами Солея ответил Олеломенахоку, усмехаясь. Затем поглядел вдаль. — Я не единожды взывал к ним, узнав о произошедшем. Но они молчат. Не знаю, помогли они с каким-то умыслом или ради забавы. Возможно, и сейчас они наблюдают за нами. Если возжелают — проявятся. Или нет. Мы можем только ждать.

— Я не могу ждать, старик. Я в любой момент могу сойти с ума!

— Почему ты так думаешь? — казалось, великий мастер удивлен.

— Потому что меня одолевают видения! И не просто образы, а чувства, физические ощущения! Это происходит все чаще…

Ловец духов задумался.

— Прежде никто из меа-хопу-ухане не сталкивался с подобным, — медленно вымолвил он. — Могу лишь предположить, что даже лима оке-акуа неспособны сразу и полностью смешать разные души. Вероятно, потому я чувствую части каждой. Они слиты неразрывно, но еще не проникли друг в друга полностью.

— Не понимаю…

— Представь гончара, что взял три куска глины: белой, красной и бурой. Он слепил их в ком и бросил на дно корыта. Теперь это один кусок, но видно части, из которых он сделан. После гончар будет мять глину, покуда она не станет одноцветной. То же происходит и с тобой. Только в отличие от мертвой глины, которая неподвижна без руки ремесленника, духи живые и неторопливо прорастают друг в друга… Любопытно, что произойдет, когда этот процесс завершится?