Хороший шиноби мог определить истинные пропорции тела врага на глаз и слух. Хината, помимо прочего, была ещё пусть и немного, но медиком. Поэтому лишняя трата в виде сантиметра-ленты для обмеров отпала — Хината даже ни разу не отвлекла Итачи от дел, простых наблюдений более чем хватило, чтобы составить полное впечатление о его фигуре, спрятанной под объёмными приютскими вещами. И, принеся напарнику своё первое изделие, Хината не осталась в себе разочарована.
— Хорошая работа, — похвалил Итачи, проводя рукой по бокам, расправляя вязаную жилетку. Аккуратные деревянные пуговицы были подобраны точно в цвет, и Хината собой гордилась.
— Тебе правда нравится? — уточнила она, по старой привычке с трудом веря, что кто-то одобряет сделанное ею.
— Да, — кивнул Итачи, успевший уже прекрасно узнать эту её особенность. Оправив жилетку, он ещё раз посмотрел на себя в большое зеркало, стоявшее на том месте гостиной, где в Рождество высилась ёлка. — Спасибо, Хината.
— Не за что, — смущённо улыбнулась она, отводя за ухо выбившуюся из хвоста прядку волос. — Я продолжу работу.
И она продолжала, приободрённая его похвалой — слышать её от Итачи было приятно: не распыляющийся на пустые поощрения, он если и хвалил, то лишь когда действительно считал это заслуженным. Так было и в быту, и на тренировках — вот как раз на них Хината нечасто слышала доброе слово. Конечно, в любых видах дзюцу до гения клана Учиха ей далеко…
Зато в работе руками она даст ему фору. Наловчившаяся за годы в приюте, Хината теперь могла сама вести хозяйство, шить и готовить. Поварихи и воспитательницы не могли на неё нарадоваться, а миссис Гибсон не уставала повторять, что будущему мужу девочки очень сильно с ней повезёт. Хината на это вежливо улыбалась, а про себя радовалась, что научилась быть хозяйственной: её напарник таковым не являлся от слова вообще. Даже снабженец из него в прошлой жизни, как понимала Хината, скорее всего, был посредственный. Впрочем, оно и не удивительно: кто же догадается заставлять гения Шарингана заниматься добычей провизии и обустройством лагеря?
Видимо, даже Акацуки не догадались.
Порой так и подмывало начать расспрашивать: как это было, состоять в Акацуки? О самой организации и её членах Хината знала мало что, всё-таки она была всего лишь чунином; в то же время, она прекрасно помнила страх, который вселяло одно лишь упоминание Акацуки. А каково было являться одним из них?..
Хината украдкой покосилась на Итачи. С ногами забравшись на кровать, он читал «Теорию магии» — взгляд летал по строчкам, порой вспыхивая алым: самые важные моменты Итачи крепко запечатлевал в памяти при помощи Шарингана. Её внимание он почувствовал практически моментально — оторвался от книги, поднял голову. Хината неловко улыбнулась.
— Ты что-то хотела сказать?
— Не то чтобы… — протянула она, и спицы вновь застучали друг о друга, вывязывая носок. — Я… наверное, я хотела спросить.
Захлопнув книгу, Итачи отложил «Теорию» и повернулся к Хинате.
— Спрашивай.
Она помолчала, повозилась, устраиваясь поудобнее на соседней кровати и для пущего комфорта работы плотнее обкладываясь разноцветными нитками: синими, белыми, чёрными. Хината тренировалась делать узоры, и на носке появлялись вывязываемые ею схематичные олени.
— Каково было… быть напарником Хошигаке Кисаме? — выдохнула она, наконец. — В смысле, его называли «Бидзю без хвоста», он имел репутацию одного из лучших бойцов Скрытого Тумана… Возможно ли уснуть рядом с таким человеком?
Последний вопрос Хината задала прежде, чем как следует обдумала: слова лились одним потоком с сознанием, и не удалось вовремя их остановить. Итачи как будто слегка напрягся. Нет, улыбнулся самым краешком губ.
— На этот вопрос ты и сама способна ответить. Ты же как-то засыпаешь рядом со мной.
— Ну, я… да, наверное, ты прав. Извини, — потупилась Хината и быстрее застучала спицами. С улицы доносились смех и беготня: почти все обитатели приюта были во дворе, и никто не мешал Хинате и Итачи спокойно заниматься своими делами в комнате Учихи.
— Тебе не за что извиняться, — откликнулся он и на какое-то время замолчал. Когда Хината уже решила, что разговор окончен (хотя книгу Итачи так и не взял снова), он негромко сказал: — Поначалу я отнёсся к Кисаме крайне настороженно. Я слышал о нём то же, что и ты в Конохе. Впрочем, с течением времени… — Итачи сделал паузу, явно подбирая слова. — Оказалось, что его истинный облик отличается от репутации.
— Твой напарник был… лучше или хуже, чем о нём говорили? — спросила Хината осторожно.
— Лучше, — кратко ответил Итачи и вернулся к «Теории магии».
***
Сидя в своей комнате на овечьем коврике у окна, Дейдара спокойно себе медитировал, когда распахнулась дверь и в его затылок со свистом прилетело что-то небольшое. Среагировав на звук и без труда перехватив мячик, Дейдара с разворота бросил его обратно. Секунду спустя мячик был крепко зажат в руке Джима.
— Доброе утро.
— Доброе, — буркнул Дейдара, пряча улыбку. — Совсем жизнь не любишь — меня так будить?
— Я слышал, как ты ходил по комнате, — Джим указал на пол; там, внизу, находилась его спальня. — Следовательно, уже встал и можно потрещать о делах, пока мама спит.
— О даже как, — Дейдара насмешливо вскинул бровь, но на ковре чуть подвинулся. Джеймс быстро занял предложенное место и поправил очки. — Ну и что за дела ты хотел обсудить?
— В первую очередь, — деловито заговорил Джим, — мы с тобой просто обязаны попасть на один факультет. Конкретный факультет.
— То есть, если я загремлю в какой-нибудь Слизерин, ты общаться со мной перестанешь? — подзудил Дейдара.
Джим надулся и толкнул его в плечо.
— Я серьёзно, Дэвид. Ты что, разве сам не хочешь вместе со мной исследовать школу, узнавать её секреты? Помнишь, Брайан писал, что ему в одиночку многое выведать не удалось.
— И как учёба на разных факультетах помешает вместе исследовать школу?
Джеймс уставился на него, как на дурака. Почему-то эта ерунда с факультетами была для него чрезвычайно важна.
— Разное расписание, разные общежития, и соседи бдить будут…
— В чём проблема? Ножом по горлу — и не будут бдить, — пошутил Дейдара. Правда, как иногда бывало, забыл, что у него нынче за компания.
В карих глазах Джима за стёклами очков блеснули грусть и тревога.
— Мне иногда кажется, что тебя и правда распределят на Слизерин, — тихо сказал он. — И тогда… Нам правда сложно будет тогда.
— Да не бойся ты, Джимми, — Дейдара дружелюбно хлопнул его по плечу. — Распределиться в Слизерин у меня шансов столько же, сколько у тебя, да.
Вместо продолжения дискуссии Джим сделал знак, который активно использовали в общении подростки-маглы Впадины.
— А если маме расскажу?
— Я расскажу, кто разрушил беседку у Филлипсов, — буднично ответил Джим.
Дейдара напрягся.
— О чём ты?
— Ой, не прикидывайся, Дей. Я видел, как ты бродил вокруг их участка после того, как мы подрались с бандой Стива. И что лазил через забор тоже видел, — глаза Джима заблестели. — Скажи, как тебе это удалось? Как ты смог направить магию? Без волшебной-то палочки?
На чердаке повисло молчание. Дейдара размышлял, как выкрутиться, а Джеймс сверлил его требовательным взглядом. Соврать, что имел палочку при себе, не получится. Через пару дней после покупки, увидев, что ребята устроили в саду шуточное сражение на искрах — пока единственном, что могли наколдовать, — Юфимия отобрала у них палочки и заперла. Выкрасть их незаметно из-за магического замка было невозможно.
При этом Дейдара не чувствовал, что хочет отбрехиваться от Джима сказками про то, что зажмурился, очень-очень сильно захотел и оно само получилось. Всё же Дейдара растил себе напарника, а напарнику нужно доверять.
— Хорошо, — проговорил он, наконец. — Я покажу. Только никому ни слова, мм!