Меня захлестнула ярость. Она всколыхнулась зловещей тенью, поглотившей все клетки и сосуды в моем теле.
— Вот и умница, — прошептал охранник на ухо Авалон. Она извивалась и пыталась бороться, но ее руки и ноги были пристегнуты к койке. Он большой ладонью закрыл ей рот, не давая кричать. В лечебнице никого не связывали. Разве что несчастных ублюдков на цокольном этаже.
Как давно это началось? С тех пор как Авалон привезли сюда?
Я прокрался вперед, стараясь не издавать ни звука, хотя мог и не утруждаться. Охранник был поглощен своим отвратительным занятием и не заметил надвигавшуюся угрозу. Наклонившись, я поднял с пола штаны Авалон и намотал штанину на кулак. Еще шаг, и я словно кошка бросился вперед. Накинув ткань охраннику на шею, я оттащил его от Авалон.
Он потерял равновесие, и мы оба пошатнулись назад. Охранник был тяжелым, но я не отпускал его. Наоборот, я наслаждался тем, как он силился вдохнуть, таращил глаза и хватался руками за горло. Я натягивал ткань, пока его большое тело не задергалось и не обмякло. Жизнь покинула его.
У меня не было времени передохнуть или осознать произошедшее. Я мог думать только об Авалон. Быстро расстегнув удерживавшие ее ремни, я помог ей надеть трусики. Она смотрела на меня пустым взглядом, не выражавшим ни единой эмоции, кроме гнева, ничуть не уступавшего моему.
Я глянул на охранника, застывшего на полу с налитыми кровью глазами и замершими на горле руками. Мы не могли оставить его так.
Наклонившись, я расстегнул его ремень и, сняв с него штаны, бросил их Авалон.
— На-надень, — я поднял с пола газовый баллончик, выпавший во время борьбы. Такие были у всех сотрудников. Иногда охранники применяли их просто ради забавы. Пришла моя очередь.
Достав из кармана зажигалку, я направил струю самодельного огнемета на охранника и смотрел, как пламя лизало его лицо. Затем я стянул с койки простыни и, кинув их на труп, подождал, пока они не загорелись. Авалон взяла со столика несколько книг, вырвала из них страницы и подбросила в наш костер.
— Нам нужно уходить, — прошептал я и, схватив Авалон за руку, потянул к двери. Перед тем как выбежать из палаты, я бросил пустой баллончик в огонь. Мы миновали три двери, когда услышали взрыв и, завернув за угол, прижались к стене.
Взвыла пожарная сирена, ад вырвался на свободу. Открылись все двери, пациенты высыпали в коридор. Охранники изо всех сил старались навести порядок, что проще сказать, чем сделать с десятками сумасшедших. Я держал Авалон за руку, и мы склонили головы, сливаясь с толпой. Дым заполнял коридоры. Люди метнулись к выходу, толкаясь и спеша вырваться из здания. Мы с Авалон сохраняли спокойствие, не выделялись и ждали шанса сбежать из этого хаоса. Ночью в больнице дежурило меньше персонала, что было нам на руку.
Все выскочили на газон, и пока охранники пытались собрать пациентов, я утащил Авалон за сарай. Убедившись, что люди вокруг были заняты и не обращали на нас внимания, мы бросились прочь.
Мы бежали, не оглядываясь.
Бежали, пока не добрались до дальнего конца периметра, где я помог Авалон перебраться через забор.
Мы не замедлились.
Бежали, пока не начали задыхаться. У нас свело легкие, мышцы заболели.
Но мы не делали передышек.
Бежали, пока больница не стала для нас лишь клубами дыма за лесом на горизонте.
Наконец-то остановившись, мы перевели дыхание и посмотрели друг на друга. Авалон была чумазой, и я, конечно, тоже. Я не знал, что делать. Я далеко завел ее в отчаянном стремлении защитить. Мне нужно было увести Авалон из лечебницы, и вот мы оказались здесь, в темноте, посреди леса.
— Я...я, — я лихорадочно вцепился в свои волосы, после чего схватил Авалон и принялся ощупывать каждый сантиметр ее тела. — Т-ты в п-порядке? Он т-тебя...?
— Все в порядке, Флинт, — схватив мою голову, она притянула меня ближе. — Ты спас меня. Ты спас меня, все в порядке. У нас все хорошо.
Зажмурившись от облегчения, я притянул Авалон в объятия и, прочувствовав ее близость, окунулся в спокойствие.
— Что нам теперь делать? — прошептала она.
Открыв глаза, я заметил вдалеке слабое мерцание. Свет фар ехавших за деревьями машин.
— Пойдем, — я взял Авалон за руку и повел вперед. — Нам нужно выйти к дороге.
Глава 6
Авалон
Я утомилась.
Уставшая, испуганная, я продолжала бежать. Жжение в горле убивало меня, и бег лишь усугублял дурное самочувствие.
— За-заправка, — прохрипел Флинт, утягивая меня к свету.
Огни светили все ближе, и мы замедлились. С самого побега из лечебницы Флинт не отпускал меня, и я сверху вниз посмотрела на наши сцепленные руки.