Аннотация
Сказка за сказкой.
Дорогой читатель!
Серия откроет перед Вами безграничное богатство сказочного мира, который принадлежит всем нам, но прежде всего — нашим детям, — они и есть главный адресат наших книг.
Группа молодых художников подготовила красочное и оригинальное оформление серии, что в сочетании с известными и подчас малоизвестными сказками доставит детям истинную радость чтения.
Оглавление
ЗАВОРОЖЕННЫЙ ПУДИНГ
Король всех котов (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 7-8
Черный Бык Норроуэйский (сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 9-18
Завороженный пудинг (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 18-30
Крошка-лепешка (сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 31-35
Вода заперта (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 35-37
Волынщик и пак (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 37-39
Золотое Деревце и Серебряное Деревце (сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 39-47
Колодец на краю света (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 47-51
Надменная принцесса (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 51-54
Хэбетрот (сказка, перевод Н. Лосевой), стр. 54-58
Подменыш (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 58-60
Рыжий Эттин (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 60-66
Ведьма из Файфа (сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 66-70
Господин и слуга (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 70-76
Том-Тит-Тот (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 76-81
Серый гусь (сказка, перевод И. Боронос), стр. 81-
Черный Вор (перевод Н. Шерешевской)
Кони короля Конала (ирландская сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 82-85
Три заколдованные девушки (ирландская сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 86-87
Тринадцать заколдованных котов (ирландская сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 87-89
Вероломный ученик (ирландская сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 89-91
Три людоеда (ирландская сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 91-94
История сэра Томаса Тама (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 94-102
Три веселых монаха (сказка, перевод Н. Лосевой), стр. 102-106
Ленивая красавица и ее тетушки (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 107-111
Волшебное золото (сказка, перевод Н. Лосевой), стр. 111-114
Дочка пекаря (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 114-116
Мудрость Кормака (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 116-118
Любопытный портняжка и молоко (сказка, перевод И. Архангельской), стр. 118-119
Тамлейн (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 119-124
ДЖЕК И ЗОЛОТАЯ ТАБАКЕРКА
Семейная распря (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 127-131
Шамус и птицы (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 131-135
Три золотые головы в колодце (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 135-138
Волшебная скамеечка (сказка, перевод И. Боронос), стр. 138-141
Повелитель ворон (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 141-144
Джек-ленивец (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 144-146
Дева-тюлень (сказка, перевод С. Григорьевой), стр. 146-148
Поэт Руманн и датчане (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 148-149
Кейт-щелкунья (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 149-153
Добрые соседи (сказка, перевод С. Григорьевой), стр. 153-155
Как удалось перехитрить самого Рафтери (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 155-156
Макиэйн Гирр (сказка, перевод Н. Зиновьевой), стр. 156-157
Поэт Маклонин и пахарь из Дал Каса (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 157-158
Скрипач Макюзна (сказка, перевод И. Боронос), стр. 158-161
Моховушка (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 161-168
Белый мотылек (сказка, перевод Н. Лосевой), стр. 168-169
Король Птиц (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 169-171
Серебряная волынка (сказка, перевод И. Архангельской), стр. 171-173
Сон коробейника (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 173-177
Три сына Горлы (сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 177-184
Черри из Зеннора (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 184-188
Семь пшеничных зерен (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 188-189
Барон-разбойник и мыши (сказка, перевод Н. Зиновьевой), стр. 189-190
Умная жена (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 190-193
Виттингтон и его кошка (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 193-199
Король-лосось (сказка, перевод Н. Зиновьевой), стр. 199-201
Ученый Фиоргал (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 201-208
Кожаный мешок (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 208-214
Строитель Гоб (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 215-217
Жена Гоба (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 217-221
Волшебная пещера (сказка, перевод Н. Зиновьевой), стр. 221-222
Джек и золотая табакерка (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 223-230
ПЕЩЕРА КОРОЛЯ АРТУРА
Нокграфтонская легенда (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 233-238
Лэмтонский змей (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 238-242
Родерик — отец моржей (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 242-245
Графиня Кэтлин О’Шей (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 245-248
Томас Лермонт из Эрсилдуна
Томас Стихотворец (сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 248-259
Кенонби Дик и Томас из Эрсилдуна (сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 259-264
Пещера короля Артура (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 264-268
Озеро исцеления (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 268-273
Дурное место (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 273-281
Лорд О’Коу (сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 281-284
Белая форель (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 284-287
Душа-бабочка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 287-292
Юный Поллард и Окландский вепрь (сказка, перевод М. Литвиновой), стр. 292-297
Правая рука святого Ултена (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 298
Зачарованный Геройд Ярла (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 298-300
Комментарии к книге "Тринадцать заколдованных котов. Сказки и легенды Британских островов"