Бернард открыл дверцу машины, вышел и направился к баскетбольной площадке, шагая медленно и размеренно, как и всегда, когда шел куда-нибудь с Ханной. Его напарница была почти на четырнадцать дюймов ниже его. Если б он шел слишком быстро, ей пришлось бы перейти на бег, чтобы поспевать за ним.
Когда они вышли на площадку, шестеро игроков отвлеклись от игры и повернулись, чтобы посмотреть на них. По именам Бернард знал троих, и еще один показался ему смутно знакомым. Он бессознательно изменил позу. Руки его немного расслабились, плечи опустились, голова поворачивалась влево и вправо, слегка кивая в такт шагам. Ханна рядом с ним сохраняла свою прямую осанку, пристальный взгляд, сжатую челюсть и напряженные мышцы. Его напарница была просто-таки фантастическим детективом, но она никогда не умела слиться с толпой. Всегда выглядела как коп, говорила как коп, двигалась как коп.
— Хотите присоединиться к игре? — спросил один из парней, ухмыляясь.
— Хочу посмотреть, как играет эта женщина, — подал голос другой, которого звали Джейлин, подбрасывая мяч в воздух и поглядывая на Ханну. — Так что скажете, офицер? Не хотите показать нам, как высоко может прыгать белая девушка?
— Может, как-нибудь в другой раз, — спокойным и ровным голосом отозвалась Ханна.
— Привет, Джейлин, — сказал Бернард, оглядывая остальных. — Брэндон, Майкл… Классно положил с прыжка.
— Да уж явно получше, чем выйдет у тебя, — ухмыльнулся ему Джейлин.
— Ты будешь приятно удивлен. — Бернард поднял брови. — Пожалуй, надо будет как-нибудь сыграть один на один, научить тебя уважать старших.
— Старших, блин! — рассмеялся Джейлин. — Да я так тебя разделаю, что от тебя ничего не останется, когда я закончу!
— Посмотрим, — сказал Бернард. — Прямо сейчас у меня на уме кое-что другое. Кто-нибудь из вас знает Жаклин Мьюн?
Улыбки исчезли.
— Пардон, офицер, — сказал Джейлин. — Тут я ничем не могу помочь.
— Она живет на Эпплтон-роуд, — невозмутимо продолжал Бернард. — Возможно, кто-то из вас пару раз приходил к ней домой.
Это был идеальный момент для того, чтобы кто-то из парней отпустил грязную шуточку. Бернард почти ожидал этого, пытаясь угадать, что они скажут. Но никто этого не сделал, и сразу стало ясно, что все прекрасно поняли, про кого идет речь. Он напрягся. Что-то тут происходило. Какое отношение гадалка могла иметь к банде наркоторговцев? Конечно, она вполне могла оказаться и клиентом, но ему показалось, что тут кроется нечто большее.
— Если мы встретим кого-то с этим именем, то обязательно передадим ей от тебя привет, — наконец сказал один из них и повернулся, чтобы уйти.
— Вряд ли у тебя это выйдет, — спокойно произнес Бернард. — Жаклин Мьюн мертва.
На площадке воцарилось долгое молчание. Бернард посмотрел на каждого из парней по очереди. Большинство спокойно встретили его взгляд, хотя двое явно избегали смотреть ему в глаза.
— Ну что ж, — наконец сказал он, — если кто-нибудь из вас вдруг что-то вспомнит, позвоните мне.
Вытащив из кармана свою визитку, Бернард протянул ее ближайшему из игроков, который неохотно взял ее.
После этого они с Ханной повернулись и ушли. Он заметил, что шестеро парней не возобновили игру. Усевшись в машину, Бернард задумчиво уставился перед собой.
— Что думаешь? — наконец спросил он.
— Понятия не имею, — ответила Ханна. — Они явно в курсе, кто она такая, но я не знаю, в качестве кого она им известна — клиентки ли, или просто соседки по улице, или же того, кого они только что убили.
Пальцы Бернарда забарабанили по рулевому колесу.
— Давай-ка вернемся на место преступления, — наконец предложил он. — Заглянем в несколько соседних домов — вдруг кто-нибудь видел кого-то из «Два-четыре-два» возле дома Мьюн этим утром? Или сможет назвать нам ее ближайших родственников.
Он вел машину, глубоко погруженный в собственные мысли.
— Похоже, ты здесь всех знаешь, — заметила Ханна.
— Ну… — Бернард призадумался над ее словами. — Когда я еще был простым патрульным, капитан По… Знала его?
— Конечно, — ответила Ханна. — Он был капитаном патрульной службы, когда я только поступила в полицию. Мэрроу занял его место только год спустя.
— Верно, — подтвердил Бернард. — В общем, всякий раз, когда на севере Гленмор-Парка что-нибудь случалось, он просил диспетчера отправить туда меня, если была моя смена.