Выбрать главу

Она сразу поняла намек и собрала свои вещи.

– Спасибо за печеньки. Они и вправду были великолепны.

– Передам твои добрые слова девушкам.

– Уж постарайся.

– Тогда в субботу? – с предвкушением спросил он.

– Да. Полагаю, ты заслужил.

– Зайдешь ко мне в час? Парк недалеко, вниз по дороге. Можем встретиться у моей квартиры.

– Хорошо. – Она забросила кейс за плечо. – Спасибо, что почти не был сволочью.

– Ты не очень-то привыкай, – сказал он с ухмылкой.

– Я и не планирую. – Она усмехнулась перед тем, как уйти.

========== Глава 8. Памятная прогулка ==========

Суббота

Гермиона поверить не могла, что она устраивает такой переполох по поводу сегодняшнего наряда. Она собиралась на прогулку в парк с Драко Малфоем, а не на чай к самой Королеве Англии! Хотя, если подумать, из-за чая с Королевой она бы так не нервничала. А если подумать еще больше, с чего ей вообще нервничать из-за этого? Но самой глубокой и от того не менее ужасной мыслью было то, что она вовсе не боялась прогулки с Малфоем. Хуже – она с нетерпением ждала ее. Но только потому, что прогулка была замечательной отговоркой, чтобы не идти на квиддич. Так она себе сказала, по крайней мере. Ай, да ладно, гнусная ложь.

«Просто признай, Гермиона, – нашептывал внутренний голос, – тебе вроде как нравится проводить с ним время».

– Вот блин, – пробормотала она.

В конце концов, она остановилась на паре темных джинсов, яблочно-зеленой блузке и кремовом кардигане. Для конца сентября было довольно тепло, но ведь когда солнце сядет, может похолодать… Не то чтобы она собиралась гулять с ним до самой ночи! Но все же… лучше быть готовой. Она собрала волосы в свободный узел и сунула свежевыстиранные шорты и футболку в холщовую сумку. Из головы совсем вылетело взять их в четверг. Она была рада избавиться от них… Оставить их в своей квартире значило постоянно возвращаться к приводящему в полное замешательство прозрению, случившемуся всего пару минут назад: ей вроде как нравилось проводить время с ним. Она наслаждалась их словесными дуэлями. Она наслаждалась печенюшками, которые он пек. Она наслаждалась тем, что именно она тот самый человек, который слушал о его попытках разобраться в своей жизни.

Но все же она была обеспокоена. Он определенно страдал, скажем так ввиду отсутствия лучшего слова, «заражениями» прошлыми воспоминаниями о жизни волшебника. Например, она была уверена, что символы, которые он видел на экране, были не чем иным, как рунами. А в своем хорошем сне он определенно летал на метле. Что же до его кошмара… ну, о нем она вообще предпочитала не думать.

Если бы сны были единственным тревожным знаком, она бы и бровью не повела. Ведь это всего лишь сны, да и он, кажется, не придавал им большого значения. Но вот все остальное… фотографии в журналах, копировальная машина, то, что он сказал «кипер» на той неделе… Этим вещам она придавала значение. Он-то, может, и списывал все на травму головы, но ей было лучше знать.

Вернувшись в четверг из его квартиры, Гермиона прочесывала досье Нарциссы, Пэнси и Блейза, внимательно ища хоть какой-нибудь знак того, что у них наблюдается что-то подобное. Но если и наблюдалось, то никто не записал. Согласно отчетам, все трое вписались в свою новую жизнь с минимальными трудностями. Сначала Блейз выказывал некоторые признаки депрессии, но, кажется, теперь справлялся намного лучше. Вообще, как значилось в записях Дина: «Мистер Замбони встретил представительного молодого человека по имени Пьетро и подумывает съехаться с ним. Более того, мистер Замбони описал свою потерю памяти как «дар», говоря, что это помогло ему осознать ценность каждого проживаемого дня». Еще Дин добавил: «Несмотря на это прозрение, ведет он себя, по большому счету, как высокомерный урод».

Касательно Пэнси Дин писал, что поначалу она находила «одиночество довольно утомительным», но после нескольких недель сильно сблизилась с Бриджпортами, одной из состоятельных семей, на которые она работала. Дин также отмечал, что Тюльпан наслаждается «обществом» своего нового хобби – выведением породистых мопсиков.

У Гермионы чуть тыквенный сок носом не пошел, когда она прочитала это.

У Нарциссы дела шли более чем великолепно. Когда Дин поинтересовался ее личной жизнью, Нарцисса фыркнула: «Деточка, у меня на это времени нет». Далее шло следующее предложение: «Мисс Маффлой, очевидно, не знала, что я заметил на ее кухне джентльмена, «одетого» в одно лишь банное полотенце и попивающего молоко из коробки».

Итак, никто из них не страдал от воспоминаний о своей прошлой жизни, и, кажется, все достигли определенного уровня нормальности и счастья. Почему же с Драко все было по-другому? Было ли это связано с тем, что он проснулся от заклинания так рано? Может, это они облажались? Да быть не может! Они приняли все меры предосторожности и проверили-перепроверили каждый элемент заклинания.

Может, у него просто была много более сильная воля, чем они предполагали?

Гермиона подумывала о том, чтобы подать петицию в Совет на переналожение заклинания. Но что будет с ним? А если он проснется с воспоминаниями о своей жизни волшебника и жизни Дрейка Малфорда, перемешавшимися в голове? Нет, оно не стоило этого риска. Пока нет. Ей просто нужно помочь ему лучше освоиться с собой и новой жизнью. Кажется, это помогло Блейзу, Пэнси и Нарциссе. Что же до его воспоминаний… ну, ей просто стоит приглядывать за этим.

***

Легкий ветерок пробежал по кронам деревьев, когда Гермиона подошла к его квартире. Она прикрыла глаза рукой и посмотрела вверх, на небо. Совершенно безоблачная голубая высь будто падала на нее.

– Потрясающая погода, правда?

Она прямо подпрыгнула от неожиданности, услышав его голос.

– Ты откуда взялся? – спросила она и поймала себя на мысли, что рассматривает его. Простая белая футболка и синие джинсы, безусловно, шли ему.

– Из дома, – он махнул рукой на здание. – Такое большое кирпичное строение прямо за моей спиной. Ну, вот то, с дверями и окнами. Теперь видишь? Воооот, дай-ка я отойду немного влево…

Гермиона закатила глаза.

– Это будет самый длинный день в моей жизни, верно?

– Ну, знаешь, как говорят… время тянется безумно долго, когда гуляешь по парку с молодым привлекательным бухгалтером.

– Забавно, никогда такой пословицы не слышала, – она скрестила руки на груди. Все же его самолюбование казалось довольно забавным.

– Хмм… тогда ты, очевидно, мало читаешь.

Она возмущенно ахнула и изогнула бровь.

– Мистер Малфорд, – строго сказала она, – меня во многом можно обвинить совершенно обоснованно, но я вас могу уверить, что прискорбная неначитанность не входит в список этих вещей.

– И что же случилось с Дрейк-О?

Ну вот снова…

– Я не буду называть тебя Дрейк-О. Что ты к этому привязался?

– Не знаю, – он пожал плечами. – Разве это не звучит более… по-свойски, чем Дрейк?

Они шли по дороге. Ей раньше не доводилось видеть его в обычной одежде. Он всегда был в своем рабочем костюме, когда она приходила к нему. Гермиона уцепилась за это, чтобы обосновать свой внезапный интерес к его наряду. Он просто отличался от того, к чему она привыкла. И вовсе это не имело никакого отношения к тому, как футболка обтягивала его широкие плечи или какими мускулистыми выглядели его руки.

– По-свойски? Нет. Определенно, нет. Дрейк-О точно не звучит по-свойски.

– А Дрейк – как-то по-ханжески.

– Дрейк-О звучит просто… просто…

– Просто что?

– Ужасающе, – вдруг выпалила она.

– Ну… ты как-то преувеличиваешь, – замялся он, не ожидавший такого ответа.

– А парк далеко? – она попыталась сменить тему.

– Да тут, за углом.

– Часто туда ходишь?

– Каждый день.

– Серьезно? – удивилась она. Такого она не ожидала, а ведь разговор-то завела так, чтобы потянуть время.

– Да. Иногда даже два раза в день. В перерыв и после работы. Если погода позволяет, конечно. Не все способны наслаждаться прогулкой под дождем так, как ты.