– Эй! Гермиона! – Гарри позвал ее через все помещение. Она помахала ему.
– Гарри! А где остальные?
– Через минуту подойдут. Молли и Джинни в середине жаркого обсуждения ее свадебного платья. Я решил свалить немного раньше. Исключительно чтобы убедиться, что тебе не одиноко.
– Ну, конечно, – скептически протянула Гермиона. – Это ведь не имеет никакого отношения к тому, что твой интерес к свадебным платьям нельзя назвать очень уж искренним.
Гарри смущенно усмехнулся.
– И сколько ты уже здесь?
– Недолго. Видишь? Едва четверть кружки выпила, – она вернула ему смешок.
– Не верится, что перед тобой не лежит гора работы.
– Ну ладно, ладно, поймал меня, – она подняла руки в капитулирующем жесте. – Я только что просматривала кое-какие записи.
– О Малфое?
– Да, – не стала лукавить Гермиона.
– И как там дела?
– Нуу… даже не знаю, как это описать…
До того, как она успела договорить, Рон, Джинни и другая ведьма трансгрессировали прямо рядом со столом, издав громкий хлопок.
– Вот черт! – воскликнул Рон. – Ты посмотри на это! Даже со столиком не ошиблась. Гениально, Джинни!
Джинни дала ему игривый подзатыльник.
– А я тебе что говорила? Впервые вижу человека, который так скептически относится к совместной трансгрессии.
– Ой, ну простите, что боюсь отделения от меня важных частей тела, – промямлил Рон.
– Важных частей тела? – Гарри удивленно приподнял бровь, а Рон стремительно покраснел.
– Черт возьми, давайте уже закажем выпивку.
Все рассмеялись, глядя как Рон разглядывает меню с преувеличенным интересом.
– Эй, привет! – сказала Джинни Гермионе, кажется, только что заметив ее. – Гермиона, это Джеральдина Льюуэллин, – она указала на другую ведьму. – Джери – охотник «Гарпий».
– Очень приятно, – она пожала руку ведьмы.
– Взаимно, – Джери улыбнулась слишком уж широко. У нее были каштановые волосы до плеч, темные глаза и угловатый подбородок. – Рон мне рассказывал, что ты работаешь в Министерстве, верно?
Рон тебе рассказывал?
– Да. Вообще, я работаю над многими проектами.
– Как интересно.
– Да. Довольно таки. Сколько ты играешь за «Гарпий»?
– Чуть менее года.
– Джери одна из лучших охотниц наших дней, – встряла Джинни.
– Одна из? Чушь! Она самая лучшая! – добавил Рон, внезапно выныривая из-за меню. – Да ты видела, как она выполняет Вуллонгулонский обманный маневр*? Поэзия в движении!
– К сожалению, мне не выпало счастья посмотреть на это, – сказала Гермиона. Она старалась сохранять свой голос спокойным и приятным, но совсем не была уверена, что он звучал именно так.
– Ну, ты многое упустила, Миона.
– Так что, Джинни, – Гермиона обратилась к подруге, чтобы сменить тему. – Гарри сказал, что вы с мамой обсуждали твое свадебное платье.
– Обсуждали? С каких это пор ты столь дипломатично подбираешь выражения, Гарри? Она мне и слова не давала вставить! – воскликнула Джинни. – Она до смерти хочет, чтобы я надела то платье, в котором она выходила замуж за папу. А это было, на секундочку, примерно одиннадцать миллиардов лет назад!
– Да, ладно, все не так страшно.
– О, нет, именно так. У него отвратительная тесьма, которая прямо душит тебя, обвиваясь вокруг шеи, рукава до локтя и гигантский бант цвета слоновой кости прямо посередине.
– Нееет!
– Да! Но больше всего добивает вот что: рядок маленьких «миленьких» птичек, вышитых по подолу. Каждый раз когда ты делаешь шаг, они начинают петь, что поначалу в общем-то кажется даже очаровательным, но потом ты понимаешь, что и в туалет выйти не можешь без чертового канареечного хора, оповещающего о твоем отбытии. – Джинни потерла переносицу. – Ну почему мама просто не может прислушаться к голосу разума?!
– Потому что ты ее единственная дочь, – мягко сказал Гарри. – Она, наверное, думает, что надеть это платье будет так символично…
– Да в задницу такую символичность! – сказал Рон. – Оно до охренения страшное.
Все рассмеялись. Джери вообще как будто ничего смешнее в жизни не слышала. Ей даже пришлось уткнуться в плечо Рона, чтобы не упасть от смеха. Гермиона с силой сжала кружку.
– Гермиона, можешь отойти со мной на минутку? – попросил Гарри. – Мне нужно спросить у тебя кое-что по работе.
– А зачем для этого отходить? – не поняла Джери.
– То, чем они занимаются, – секрет строжайшей важности, – сказала Джинни, бросив на Гарри мечтательный взгляд.
– Мне пойти с вами, Гарри? – спросил Рон, приподнимаясь со стула.
– Нет-нет, это по поводу дела Гермионы, Рон. Но мне… эээ… с тобой потом тоже нужно будет обсудить… всякие секретные дела, – сказал Гарри. Теперь настала очередь Джери бросать мечтательный взгляд на Рона. – Простите за это. Мы скоро.
Как только они вышли из бара, Гермиона достала палочку, готовясь наложить заглушающие чары.
– Не надо, – Гарри мягко положил руку на ее палочку.
– Но если мы собираемся обсуждать Ма…
– Не его. Его, – сказал Гарри, указывая на бар за ее спиной.
– Кого? Рона?
– Да, Рона.
– А что с Роном?
– Ну, я думаю, ты заметила, что он и Джери…
– Встречаются?
– Типа того.
– Оу… Да, отлично. Я рада за Рона. Он двигается вперед. С настоящей, живой звездой квиддича, ни больше, ни меньше.
– Гермиона, и тебя это все устраивает?
– Более чем. Я просто на седьмом небе. Без шуток.
– Гермиона…
– Ну ладно, может… это все немного… странно. Но я просто хочу, чтобы он был счастлив, Гарри. Честно.
– Ты уверена?
– Да. А если бы я сказала нет? Что бы ты сделал? А? Попросил его выглядеть несчастным ради меня?
– Ну, я… я не знаю.
– В любом случае, это я с ним порвала. Послушай, однажды Рон сделает какую-нибудь девушку очень счастливой. Просто… я не та девушка.
– Почему звучит так, будто ты пытаешься убедить сама себя?
– Да потому что у тебя банановый пудинг в ушах! – усмехнулась Гермиона. – Я в ПОРЯДКЕ.
Он с сомнением улыбнулся.
– Ну, тогда ладно. Полагаю, что могу тебе верить.
– Можешь. Но Гарри?
– Да?
– Спасибо, что спросил.
– Да не за что. Пойдем назад?
– Вообще… я думаю пойти домой.
– Ты серьезно? – удивился Гарри.
– Да. Я до смерти устала. И мне рано вставать завтра, конференция по правам домашних эльфов. Так что… придумаешь за меня какую-нибудь отговорку? Скажи, что меня срочно куда-нибудь вызвали или еще что-нибудь…
– Ты уверена? Мы ведь только пришли.
– Знаю. Но уверена. Ладно?
– Ладно. Не перерабатывай, Гермиона. И не позволяй ему доставать тебя.
– Которому из них? – чуть подумав, спросила она.
Он удивленно приподнял бровь.
– Тому, о ком ты подумала первым.
Гермиона заставила себя усмехнуться.
– Отличный совет, Гарри. Увидимся в понедельник.
Она коснулась его плеча и отправилась домой. Просто отличный совет.
_____________________________________________
* Вуллонгулонский обманный маневр (англ. Woollongang Shimmy) – квиддичная тактика, изобретенная командой Вуллонгулонские Воины. Представляет собой зигзагообразные движения, выполняемые на высокой скорости, что позволяет запутать и отвлечь других охотников.