Выбрать главу

Тем не менее, очень непросто определить, что означает понятие "еврейская традиция" с точки зрения просвещенного большинства, отбрасывающего доктрину избранности, без которой нет ортодоксального еврейства. Если вынести эту доктрину за скобки, то окажется, что универсальное послание Ветхого Завета - поклонение единому невидимому Богу, Десять Заповедей, книги древнееврейских пророков, притчи и псалмы - стали неотъемлемой частью иудео-эллинско-христианской традиции, общим достоянием и евреев, и неевреев.

После разрушения Иерусалима евреи утратили собственный язык и светскую культуру. Древнееврейский как разговорный язык уступил место арамейскому еще задолго до начала Христианской эры, еврейские ученые и поэты Испании писали по-арабски, другие, позже - по-немецки, по-польски, по-русски, по-английски, по-французски. Некоторые еврейские общины создали свои диалекты, идиш и ладино, но на этих диалектах так и не было создано великих трудов, сопоставимых с вкладом евреев в немецкую, австро-венгерскую или американскую литературу.

Основной, специфически иудейской литературной деятельностью в Диаспоре была теология. Однако Талмуд, Каббала и многие увесистые тома толкований Ветхого Завета практически неизвестны современной еврейской общественности, хотя именно они, повторю, являются единственными реликтами собственно еврейской традиции - если уж придавать этому понятию конкретное наполнение за два последние тысячелетия. Иными словами, то, что по-настоящему создала Диаспора, либо не является специфически еврейским, либо не принадлежит к живой традиции. Философские, научные и художественные достижения личностей-евреев являются вкладом в культуру народов, среди которых они живут, не будучи элементами некоего общего культурного наследия или автономной системы традиций.

Подводя итоги, приходится сказать, что евреи наших дней не имеют собственной культурной традиции, а обладают лишь некими привычками и особенностями поведения, почерпнутыми путем социального наследования из болезненного опыта гетто и из религии, к которой большинство не принадлежит, но которая при этом сообщает ему псевдо-национальный статус. Совершенно очевидно, как я уже имел возможность доказывать в другой книге (70), что окончательное разрешение парадокса заключается либо в эмиграции в Израиль, либо в ассимиляции с окружающим народом. Перед Холокостом оба эти процесса были в полном разгаре; в 1975 г. журнал "Тайм" (10 марта 1975 г.) писал, что "среди американских евреев наблюдается явная тенденция заключать браки с иноверцами; почти треть всех их браков межнациональные".

И все же остаточное влияние этнокультурного и исторического послания иудаизма, основанного на иллюзии, играет роль сильного эмоционального тормоза, взывая к племенной солидарности. Именно в этом контексте роль, сыгранная Тринадцатым коленом в истории предков, становится важной для евреев Диаспоры. Как уже говорилось, она не имеет значения для современного Израиля, обретшего подлинную национальную идентичность. Символично, наверное, что Абрахам Поляк, профессор истории Тель-Авивского университета и, несомненно, израильский патриот, внес такой существенный вклад в наши знания о хазарских предках еврейства, отрицая легенду об Избранном Народе. Показательно и то, что сабра, современные уроженцы Израиля, и внешностью, и по характеру являют собой полную противоположность "типичному еврею", плоду гетто.

Приложение V

ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКТОРА

[1] Согласно сведениям ал-Масуди, "хазары имеют челны, на которых они плавают из своего города вверх по реке, которая течет в их реку из верхних мест и которая называется Буртас; вдоль нее живут оседлые тюркские племена, составляющие часть Хазарского царства. [...] Буртасы - тюркское племя, которые живут на реке, названной по их имени. Из их страны идут шкурки черных и рыжих лисиц, называемые буртаси. Одна черная шкурка достигает цены в 100 динаров или даже больше; рыжие дешевле в цене. Арабские и персидские цари гордились черными мехами, которые они ценили дороже, чем мех соболей, фанак (куниц) и других подобных зверей" (цит. по: Минорский В. Ф. История Ширвана и Дербента. М., 1963, с. 196). В персидской космографии XIII в. сообщается: "Буртас. Благословенное место. Его товары: рыжие лисицы с густой шерстью, рабы и красивые рабыни" ("Чудеса мира". 401). См. также: Афанасьев Г. Е. Буртасы. // Исчезнувшие народы. М., 1988, Добродомов И. Г. Этимология этнонима буртас // Ономастика Поволжья. Вып. 5 Саранск, 1986.; Калинина Т. М. Восточная Европа в представлениях Истахри, Ибн Хаукала, ал-Масуди (в связи с проблемой буртасов) // Вопросы этнической истории Волго-Донья в эпоху средневековья и проблема буртасов. Тезисы к межобластной конференции. 23-27 января 1990 г. Пенза, 1990; Коновалова И. Г. Сведения о буртасах в "Географии" Ибн Са'ида // Вопросы этнической истории Волго-Донья в эпоху средневековья и проблема буртасов. Тезисы к межобластной конференции. 23 27 января 1990 г. Пенза, 1990.

[2] Артамонов М. И. История хазар. Л., 1962

[3] Перевод цит. по: Заходер Б. Н. Каспийский свод сведений о Восточной Европе. Горган и Поволжье в IХ-Х вв. М., 1962, с. 137.

[4] С мнением А. Кестлера следует согласиться. Ср.: Гинзбург В. В. Антропологические материалы к проблеме происхождения населения хазарского каганата // Сборник Музея антропологии и этнографии М.-Л., 1951, с. 309, 416.

[5] О языке чувашей как остатке булгаро-хазарской группы языков писал Н. Я. Марр, см.: Марр Н. Я. Избранные работы. М.-Л., 1935. Т. 5, с. 334, 336.

[6] По мнению М. Фасмера, слово гусар в русском поя вилось через польское заимствование из венгерского Нuszar от hъsz "двадцать", потому что по венгерским законам из двадцати новобранцев один должен был стать кавалеристом (М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка Т. I, с. 477.

[7] Анонимный арабский автор "Сокращенного изложения диковинок" пишет: "Рассказ о Йафете, сыне Нуха. Что касается потомков Йафета, сына Нуха, то авторы летописей сказали, что всего существует семьдесят два языка, из них тридцать семь принадлежат потомкам Йафета, двадцать три - потомкам Хама и двенадцать - потомкам Сама, и они сообщили, что у Йафета было всего тридцать семь сыновей и каждый из них имел свой язык, на котором говорил он и его потомство. И были в части, принадлежавшей потомкам Йафета, Арминийа и то, что граничит с ней со стороны проходов в горах, и из их числа - ал-Ишбан, ар-Рус (русы), ал-Бурджан, ал-Хазар, ат-Турк, ас-Сакалиба (славяне), Йаджудж и Маджудж, Фарс, Мазнан (мидийцы?), жители островов моря, ас-Син, ал-Булгар и другие бесчисленные народы".