Подобная смерть казалась ему самой ужасной — беспомощно падать с неба, слыша крики обреченных пассажиров, пока все одновременно не погибнут от чудовищного удара. Ник сдерживал страх, научился справляться с ним ради работы, но он снова возрастал стократ, когда лететь приходилось Джулии, становясь причиной бессонных ночей и полных тревоги дней, когда она путешествовала самолетом. Однажды он даже убедил ее не лететь, основываясь на прогнозе погоды и введенной в заблуждение интуиции.
Но сейчас — какое чудо ее спасло? Она ничего ему не сказала, не успела объяснить до того, как зазвонил телефон.
Выйдя из гаража, он снова посмотрел на машину Джулии. Увидел ключи в замке зажигания, и это крайне его обеспокоило. Они казались приглашением к тому, чтобы угнать машину, словно говоря: «Пожалуйста, мне все равно, можете взять меня прокатиться или продать на запчасти».
Ник подумал о том, чтобы сбежать, забрать Джулию куда-нибудь как можно дальше отсюда. Но не станет ли это лишь оттягиванием неизбежного? Не сможет ли тот, кто пытается ее убить, добраться до нее позже, выследить завтра, может быть, в воскресенье? Не убьют ли ее тогда, когда он не сможет вмешаться?
Достав золотые часы, Ник проверил время: 18:35. Детектив говорил, что ее убили около семи, и у него оставалось меньше двадцати пяти минут до того, как его снова отбросит назад. Нужно остановить убийцу прямо сейчас. Узнать, кто он, чтобы тот не смог появиться из темноты и снова расправиться с Джулией.
Ник посмотрел на дом, на все то, ради чего они трудились, — машины, сад. Сейчас это ничего не значило. Достав мобильный телефон, он сделал звонок, который собирался сделать с того самого момента, когда держал целую и невредимую Джулию в объятиях.
— Полиция Байрам-Хиллс, сержант Манц, — ответил голос.
— Добрый вечер. Это говорит Николас Куинн.
— Чем могу помочь, мистер Куинн?
— Я считаю, что кто-то пытается убить мою жену.
— На основании чего вы сделали такой вывод? — Голос сержанта звучал сухо и бесстрастно.
Ник неожиданно обнаружил, что ему нечего сказать. Он рассчитывал просто заставить полицейских приехать сюда и задержать убийц, прежде чем они доберутся до Джулии.
— Мистер Куинн?
— Мы сейчас у себя дома…
— Там есть кто-то еще? — прервал его Манц. — Кто-то незнакомый, посторонний?
— Нет, — сказал Ник, окидывая взглядом дом. — Но я считаю, что они сюда идут.
— Прошу прощения, что задаю вопросы по телефону, но, как вы понимаете, у нас из-за авиакатастрофы крайне мало персонала. Кто-либо угрожал вашей жене?
— Нет, — Николас понимал, что слишком далеко заходить нельзя, иначе его просто сочтут сумасшедшим.
— Мистер Куинн, — выдохнул Манц. — Не знаю, как вам объяснить, но все сейчас на месте катастрофы. У меня только одна патрульная машина. Самое большее, что я могу сделать, — отправить их туда в течение получаса. Мы сейчас на грани хаоса — у нас только двое полицейских, которым приходится разбираться с автомобильными авариями и прочими экстренными случаями. Может быть, вам и вашей жене прямо сейчас покинуть дом и перебраться туда, где вы могли бы чувствовать себя в безопасности? Собственно, почему бы вам не приехать сюда? Возможно, мы сумели бы выяснить, почему кто-то пытается убить вашу жену, и арестовать их, прежде чем что-либо случится.
Ник подумал над словами сержанта. Вся полиция была сейчас на месте катастрофы. Невозможно представить, что бы они стали посылать машину на основании того, что выглядело необоснованной паранойей какого-то парня, когда рядом, на Салливан-филд, лежали больше двух сотен изуродованных тел. Деваться некуда.
— Хорошая мысль, — сказал Ник.
— Постараюсь послать туда кого-нибудь, как только смогу найти свободного человека. А пока что — почему бы вам не приехать к нам?
— Спасибо, ценю вашу помощь.
Ник боялся, что тот, кто охотился за Джулией, не остановится, пока она не будет мертва. Попытка спрятаться в полицейском участке лишь на какое-то время задержала бы убийцу. Ник не сомневался, что тот все равно доберется до нее позже. Он чувствовал это нутром, зная, что тогда у него не будет ни часов в кармане, ни удачи на его стороне.