Ник прошел через море людей, мимо фургонов прессы и временных генераторов, обеспечивавших энергией аварийную команду, мимо огромных галогенных прожекторов, которым предстояло освещать истерзанную землю с наступлением ночи, позволяя работать круглые сутки.
Наконец Ник добрался до командного пункта, расположившегося в нескольких палатках, поставленных рядом с кирпичным зданием раздевалок. Вдоль стены стояли в ряд складные столы и металлические стулья с поспешно принесенными из контор и местной школы телефонами и компьютерами в дополнение к тем, что привезла Национальная гвардия.
Ник нашел стол с написанной от руки табличкой «Полиция Байрам-Хиллс». За столом сидел широкоплечий пожилой человек с почти полностью поседевшими волосами, в которых пробивались последние черные пряди. Ник сразу же узнал того, кто прервал его допрос, который должен был состояться шесть часов спустя.
— Капитан Делия?
— Да, — офицер поднял усталый взгляд. — Чем могу помочь?
— Я… — Ник замолчал, не зная, с чего начать. — Я знаю, что сегодня тяжелый день для вас и вообще для всех, но моя ситуация не терпит отлагательства.
Капитан слегка кивнул, давая знак продолжать.
— Сегодня утром случилось ограбление, весьма крупное. Похищены предметы старины и драгоценности на двадцать пять миллионов с лишним из Вашингтон-хауса на Мэйпл-стрит.
— Ничего об этом не слышал, — Делия удивленно наклонил голову.
— Моя жена — один из адвокатов владельца дома; она получила сообщение об ограблении и подтвердила, что оно действительно имело место.
— Вот черт! — капитан встал, оглядываясь вокруг; усталость в его взгляде исчезла, сменившись раздражением. — Не знаю, кого смогу туда послать. У нас уже и так не хватает народу. Имущество было застраховано?
— Да, — сказал Ник. — Но я здесь не из-за этого.
— А что, хотите признаться? — Он помолчал, откидывая со лба потные волосы, и тут же пожалел о своих словах. — Извините. Сегодня был долгий день…
Ник на мгновение отвел взгляд, не решаясь переступить черту, но в конце концов снова повернулся к капитану.
— Те, кто совершил это преступление, преследуют мою жену.
— Что значит «преследуют вашу жену»? — капитан внезапно посерьезнел.
— Чтобы убить ее.
— Откуда вы знаете?
— Они уже разгромили ее кабинет.
Делия помолчал.
— Есть мысли, кто это мог бы быть?
Ник достал распечатку.
— В ограблении участвовал этот человек, но я не знаю, каким образом, и не знаю, кто он.
— Откуда это у вас? — спросил капитан, глядя на изображение.
— С камер системы безопасности. Другие лица там не появлялись, до того как все скрыли помехи. И я уверен, что в этом может быть замешана охранная компания. — Ник замолчал, надеясь, что смог убедить капитана. — Для начала уже немало, верно?
Капитан молча разглядывал распечатку.
— Вокруг нашего дома несколько раз объехал синий «Шевроле Импала», — солгал Ник насчет машины, которую он видел в будущем, машины, в которой приехали те, кто убил Джулию. — Машина с этим номером принадлежит прокатной компании «Херц», и ее арендовал человек по имени Пол Дрейфус. Его фирма занималась установкой охранной системы в ограбленном доме.
— Вы что, детектив? — скептически спросил капитан Делия.
— Нет.
— Тогда как вы столь быстро все это узнали? — в его голосе прозвучало подозрение.
— Если бы кто-то пытался убить вашу жену, вы бы удивились собственной изобретательности.
Обдумав слова Ника, Делия кивнул.
— Где сейчас ваша жена?
— Она у друзей.
Ник не был точно уверен в том, где сейчас Джулия, но решил, что не стоит говорить лишнего, пока между ними не установится полное доверие.
Капитан взял со стола рацию и нажал кнопку.
— Боб?
— Угу? — послышался сквозь помехи чересчур громкий голос.
— Давай быстро сюда! — рявкнул капитан. Положив рацию на стол, он снова повернулся к Нику. — Честно вам скажу, у нас нет сейчас лишних людей. Если к голове вашей жены не приставлен пистолет, трудно оценить, есть ли вообще хоть какая-то опасность. Вполне понимаю вашу тревогу, но кто бы ни совершил это преступление — которое мы обязательно расследуем и раскроем, — они, вероятно, давно уехали и не станут рисковать, болтаясь поблизости, чтобы их тут же поймали.
Капитан снова сел, вернувшись к своим бумагам, и снял трубку телефона.
Ник огляделся вокруг. Дверь в раздевалку приоткрылась, и наружу вырвались звуки рыданий. В здании разместили родственников погибших, самых разных людей со всего округа, которые никогда не могли себе представить, что подобное может вообще случиться. Ник понимал их боль, их муку, поскольку сам пережил смерть Джулии и стоял над ее изуродованным телом.