Повернувшись, Сэм увидел, что коп проходит мимо потрепанного «Тауруса», из заднего окна которого смотрел на него Ник.
— Должен заметить, что у Шеннона был хороший вкус насчет машин, — продолжил он, двигаясь в сторону Сэма.
— Угу, — ответил тот, забираясь на сиденье водителя и радуясь, что Брайнхарт не вынул ключи из «Мустанга». Пошарив под сиденьем и в дверных карманах, он наконец нашел то, что искал, в бардачке. Сэм знал, что Дэнс возит с собой два пистолета, и был рад, что его напарник решил последовать примеру, спрятав в бардачке запасной девятимиллиметровый ствол.
— Так мы закончили? — спросил Брайнхарт, подходя ближе.
Сэм повернул ключ. Двигатель мощностью в триста пятьдесят лошадиных сил зарычал, словно пробуждаясь от долгого сна. Сунув пистолет за пояс, он включил первую передачу, снял машину с тормоза и нажал на газ. Взревел двигатель, и «Мустанг» рванул с места.
«О да, мы закончили», — подумал Дрейфус.
Взбежав по лестнице, Дэнс ударил плечом в трехдюймовую стальную дверь. Она не только не прогнулась, но даже не издала ни звука, когда его двухсотфунтовое тело столкнулось с ее прочной поверхностью.
— Сукин сын, — пробормотал детектив, целясь в дверь из пистолета.
— Эй, эй! — крикнул Рэндолл. — Рикошет тебя убьет.
Трясясь от ярости, Дэнс сбежал по лестнице вниз. Он метался из комнаты в комнату, отчаянно ища путь наружу — через склад, через зал для совещаний, через изящно обставленный кабинет Хенникота, пытаясь найти какой-либо выход на случай экстренной ситуации, подобной той, в которой они сейчас оказались.
Уже собираясь покинуть кабинет, он увидел на полу смятый белый листок бумаги — частицу мусора в одном из самых чистых помещений, какие ему только доводилось видеть. Подняв его, он быстро прочитал написанную на нем фразу, сунул бумажку в карман и выбежал обратно.
— Что, если привести в действие противопожарную систему? — спросил Арилио, доставая зажигалку. — Уверен, что дверь откроется. Могу гарантировать, что Хенникоту не хотелось, чтобы кто-то из его сотрудников случайно здесь поджарился.
— Даже не думай, — сказал Дэнс, показывая на плоские металлические диски, разбросанные по потолку. — Это газовая система, для защиты ценностей. Тут никому не нужна вода. Если она сработает, мы просто задохнемся и умрем. Кроме того, на вызов приедет пожарная команда, придурок. Есть другие умные мысли?
— Замок в двери магнитный, — сказал Рэндолл, — на резервных батареях. Если отключить электричество, это вряд ли поможет.
— Спасибо за очевидные вещи, идиот!
— Ага… — проговорил Рэндолл тоном всезнайки.
— Что? — спросил Дэнс, увидев проблеск надежды во взгляде Рэндолла.
— Нам просто нужно отключить магнит, — сказал он, подходя к витрине и снимая с ее ножки маленькую коробочку. Подбежав к лестнице, он бросился наверх. Дэнс и Арилио — за ним.
Рэндолл прикрепил коробочку к двери над магнитной пластиной, и дверь беззвучно открылась.
«АС-300» стоял на полосе, ожидая взлета. Самолет уже отставал от расписания на пятнадцать минут. После сообщения о недолгой задержке пассажиры больше не получали никакой информации. Пошли слухи, что они не взлетают из-за технических неполадок и им придется пересесть в другой самолет. Слышался разочарованный ропот тех, кто летел на отдых, тех, кто летел домой, тех, кто опаздывал на деловые встречи и на прием к врачу. Но подобный сценарий выглядел маловероятным, поскольку еще три самолета впереди них ждали разрешения на взлет и все новые выстраивались позади в очередь.
Джулия подумала было о том, чтобы незаметно проверить, нет ли сообщений в телефоне, но ей не хотелось нарушать правила и потом из-за этого объясняться.
— Леди и джентльмены, доброе утро. Я Кип Ульрих, ваш капитан во время нашего короткого перелета в Бостон. Как вы уже, вероятно, поняли, мы сегодня немного задержались, но, уверяю вас, нас задерживают не технические неполадки или погода. Сегодня причина нашей задержки — симпатичное четвероногое создание. Если вы сидите слева, то можете его увидеть и даже немного ему помахать.
Выглянув в иллюминатор, Джулия и Кэтрин увидели рыжего лабрадора, который беспорядочно носился по полосе, а четверо членов наземной команды отчаянно пытались его поймать.
— Могу заверить вас, леди и джентльмены, что погоня приближается к концу, поскольку мне только что сказали, что сюда уже идет механик с прекрасным сочным бифштексом. Скоро отправимся.
Джулия улыбнулась Кэтрин. Обе еще раз взглянули на бегающего пса и закрыли глаза в ожидании взлета.