Выбрать главу
да сторят те такова нещо. Уви, негодници зловещи [832] приготвили са тоз капан, за тебе, доблестни Тристан, за да посрамят твойто име. Изолда, в кой ли край днес има [836] от теб по-честна, по-почтена, по-благородна, по-ценена? Джудже, ти нямаш оправдание за срамното си злодеяние. [840] Комуто му се удаде в сърцето да те прободе и не го стори, му се пада да бъде изгорен на клада. [844] Тристан, наш рицарю любим, да знаеш колко ще скърбим, ако Марк днеска, не дай, Боже, присъда смъртна ти наложи. [848] Ще помним вечно, че когато Морхолт ни вземаше децата, бароните ни онемяха от страх и даже не посмяха [852] да му се противопоставят, А ти сами не ни остави и победи го в тоз дуел, за да избавиш Корнуел. [856] Той с копието те рани и щеше да ти причини без малко смърт… Не ще забравим това и краля ще заставим [860] теб и Изолда да помилва.»         Брожението се засилва, в двореца хората нахлуват, но смут неизразим бушува [864] на яростния крал в душата. Не смее никой от палата при толкоз явно прегрешение да моли Марк за снизхождение. [868] Но ето, че се зазорява… Марк, все тъй гневен, повелява на своите слуги покорни веднага да натрупат клони, [872] да донесат лозови пръчки и черни корени и съчки, в пръстта да изкопаят яма и клада да стъкмят голяма, [876] след туй приканва всички хора да дойдат незабавно в двора. И множество народ се сбрал при кладата… Каква печал [880] изписана е по лицата, каква възбуда сред тълпата — тревожи се цял Корнуел, освен Фросен от Тинтагел. [884] Марк обявява своя план: тозчас Изолда и Тристан да бъдат живи изгорени. Но всички викат възмутени: [888] — Грях тежък ще си навлечеш, кралю, ако не ги дадеш на съд; там нека да отсъдят как те наказани да бъдат. [892]         Но със суровост вездесъща Марк непреклонно им отвръща: — Дори от трон да ме лишат, те в огъня ще изгорят. [896] Не се боя, че някой ден ще искат сметка и от мен.         Неумолим и властен, кралят нарежда огън да запалят [900] и вързан там да доведат Тристан. Палачите търчат, и той след малко е подложен на страшни мъки… Мили Боже, [904] каква жестокост! Стене той, Изолда плаче, ала кой да им помогне в този час. — Тристан, ако е нужно аз [908] сега живота си да дам, приемам; стига ми да знам, че няма теб да изгорят. Знай, и за нас ще отмъстят. [912] И Бог понякога прощава на този, който съгрешава. Той чул народа разридан и над Изолда и Тристан [916] смилил се…         И потегля вече кортежът. Не съвсем далече по пътя каменист, където [920] скала надвисва над морето, един параклис се издига. Стените му на север стигат до стръмен бряг, така висок, че заек да направи скок, [924] едва ли ще остане жив. Един монах благочестив         витраж под свода му вградил. Когато вече приближил [928] параклиса, Тристан помолил покорно стражите: — Защо ли все пак, сеньори, не склоните да вляза в храма? Вече дните [932] на моя грешен земен път са преброени… А грехът така душата ми потиска, че пред олтара ми се иска [936] за милост да помоля Бога. Нали е видно, че не мога да ви избягам невредим; за храма входът е един: [940] щом се помоля, няма как оттук да не изляза пак, а вие сте въоръжени.         И стражите без притеснение [944] пропускат го. Той влиза в храма и, знаейки, че време няма за губене, за миг отваря един прозорец зад олтара [948] и скача долу на скалата. Защо ли, Боже, пред тълпата да бъде изгорен той жив? По-хубаво по скат ронлив [952] на някой камък да умре. Той се засилва… И добре, че както скача над скалата, във дрехите му духва вятър [956] и ги издува тъй, че леко се приземява той на меко и даже драскотина няма по тялото. А онзи камък, [960] на който той се закрепил, Тристанов скок наречен бил38. След туй беглецът скача пак, по пясъчния морски бряг [964] той бързо се отдалечава, а пък в слуха му отзвучава пращящият злокобен пламък. Напразно стражите пред храма [968] очакват го…         И Говернал да се измъкне сам успял, защото заради Тристан и той би бил заподозрян [972] за бягството… Все пак навреме се сетил меча му да вземе. Наставника си щом видял, Тристан го мигом разпознал [976] и се зарадвал: та нали тъй близки двамата били. — Учителю мой, слава Богу, избягах. Но тежи ми много, [980] че се с Изолда разделих. Защо, Изолда, се спасих? Как ще вървя по своя път, щом тебе ще те изгорят. [984] Не, не. И аз ще избера смъртта — за тебе ще умра. — Не се отчайвайте, сеньор. Мъчително е, няма спор. [988] Но ако в тъмния овраг, обрасъл с буен храсталак, и двамата се спотаим, възможно е да доловим [992] какво минаващите тук говорят си един на друг. Ако кралицата ни млада е вече хвърлена на клада, [996] ти с меч на коня полети и за Изолда отмъсти. Сеньор, осланяй се на мене. Дорде не бъдат умъртвени [1000] онез, които с клевета докараха я до смъртта, аз няма нито миг да мигна. Ако случайно пък се стигне [1004] дотам, че те убият, знай, че туй ще е и моят край. –А мечът ми къде е? — Ето, виж как блести му острието. [1008] — Тогаз, каквото и да става, страх само Бог ще ми внушава. — Тристан, от днес ще бъде твоя и тази ризница: тя в боя [1012] най-сигурно ще ти послужи. — Не ми е нищо друго нужно от този ден. Бих предпочел смъртта, ако до свойта цел [1016] не стигна: тя да е спасена, а подлеците умъртвени.“ — Не бързай! — рекъл Говернал — Бързакът стига до провал. [1020] Моли се Господу да можеш, без сам на риск да се изложиш, да отмъстиш на подлеците. Сега Марк толкова сърдит е! [1024] Нареждане издал е в двора и в кралството (до всички хора) при него да те заведат. В противен случай ще платят, [1028] като увиснат на бесило. А на кого не му е мило за собствената му главица! Ако те хвърлят във тъмница, [1032] кой дръзнал би да те избави с риск себе си да злепостави? Това дори е немислимо.         Тъга, печал непоносима [1036] Тристан довела до сълзи. Дори злосторните врази да го разкъсат на парчета, към своята Изолда клета [1040] той тръгвал… Но го задържал наставникът му Говернал.
вернуться

38

Ст. 962: Берул вгражда етиологичния мотив (легенда за произход) в своето повествование. Този похват се среща по-често в средновековния епос, отколкото в тогавашните романи.