Выбрать главу
        И Марк отсякъл: — Капелане, веднага напиши писмото и му го изпрати, защото [2640] тъй бързо дните си отиват, а моята жена красива тъжи сега. В каква нерадост тя изживява свойта младост! [2644] Предай им поздрави от мен и там на оня Кръст червен сложи писмото! — Много точно изпълнил капеланът срочно [2648] повелята на своя крал.         През тази нощ Тристан не спал: с писмо в ръка, по месечина, той Бялата поляна минал [2652] и го занесъл на Огрен. А той прочел го, впечатлен от благородството, което изпълвало на Марк сърцето: [2656] той, значи, смята за добре Изолда да си прибере. В писмото давал указание кога и как това да стане. [2660] От съпричастност обладан, Огрен окуражил Тристан: — Младежо, радвай се, защото Марк отговаря на писмото, [2664] че ще живее занапред с кралицата. Такъв съвет му дали неговите хора. Но теб той не приема в двора: [2668] в далечна някоя страна да си вървял и при война да подкрепиш друг някой крал. А след година-две той щял [2672] на тебе също да предложи да се завърнеш. Марк ще може при Страшни брод подир два дена         (и срещата е уточнена) [2676] Изолда да приеме. Там ще му я предадеш ти сам. Във отговора друго няма.         Тристан възкликнал: — Ах, голяма [2680] тъга душата ми обзима! Раздяла ни грози, любима, но тъй съдбата е решила. Не ще забравя нивга, мила, [2684] как страда ти заради мен, затуй кълна се в този ден, че и при мир и при война, в която и да съм страна, [2688] от мен ще получаваш вест. И аз не ще съм тъй злочест, ако, каквото и да правиш, любимия си не забравиш, [2692] ако и ти писма ми пишеш.         Изолда тягостно въздиша: — О, чуй молбата ми, любими, като заложник остави ми [2696] в палата кучето Хюсден. Когато бъде то до мен, за тебе ще си мисля аз и всеки мой печален час [2700] в час радостен ще се превръща. Аз кучето ти ще обгръщам с такива грижи и внимание, каквито никое създание [2704] до днешен ден не е познало; на него ще отдам изцяло най-свидното си в този свят67Вземи тоз пръстен със печат [2708] и непрестанно го носи, ръката ти за да краси. Ако вестител пратиш, нека покаже го, та на човека [2712] веднага вяра да му хвана. И нито кралската забрана, ни волята на други хора тогаз не ще ме спрат да сторя [2716] каквото той ми повели, без притеснение дали не се на укори излагам, щом туй честта ми не засяга. [2720] Тристан, аз много те обичам и в нашата любов се вричам. Ще ми оставиш ли Хюсден? — Да, мила. Туй ще е от мен [2724] за обичта ни скъп залог. И нека да ни пази Бог! А пък кралицата добавя: — Щом мой ще е Хюсден, тогава [2728] твой нека бъде моят пръстен! Изолда сваля го чевръсто и го на пръста му надява; и толкоз хубаво им става, [2732] че се целуват един друг.         А в този миг Огрен оттук отива в Мон68 — прекрасен град, на стоки разни пребогат. [2736] Оттам купува облекло, каквото рядко би могло да се намери: кожи ценни, бельо, копринени премени, [2740] обувки, шапка, ръкавици… Жребец със златна амуниция намира за Изолда той и всички стоки плаща в брой. [2744]         Цял Корнуел е известѐн, че Марк в уречения ден с Изолда ще се помирява и че при Страшни брод ще става [2748] сдобряването със жена му. А благородниците само
вернуться

67

Ст. 2707: Изолда иска при себе си Хюсден като заместител на Тристан. Относно символизма на кучето като двойник на героя вж. бел. към ст. 1636. Вж. също ст. 2783–2786.

вернуться

68

Ст. 2735: Монт Сейнт Майкъл в Корнуел. Тамошният манастир бил подразделение на прочутото абатство Мон Сен-Мишел в Нормандия.