Выбрать главу
по туй, което досега [2548] им е изпълвало сърцата. Тристан пак с болка на душата обръща се към Каердин: — Приятелю, аз съм самин [2552] в една страна напълно чужда. Изпаднал съм в ужасна нужда, бедата ми е тъй голяма, а освен вас друг близък нямам. [2556] Уверен съм, че ако бях във моята страна, аз щях да бъда бързо изцерен. Загазих, свършено е с мен [2560] и затова съм разтревожен. Освен Изолда друг не може да ми помогне… Ала как да дойде тя до тука чак? [2564] Не се съмнявам, драги мой, че ако все пак има кой да я предупреди навреме, тя сигурно ще се заеме [2568] да ме спаси от туй тегло и нищичко не би могло да я възпре да го направи. Тя мен в беда не ще остави, [2572] защото ме обича много. Ранен съм тежко и не мога да предприема нищо аз, затуй обръщам се към вас [2576] във името на доблестта ви, която, драги, чест ви прави, на дружбата ни, за която залагахме си и душата, [2580] на туй, което обещахте, когато чрез Изолда бяхте съдбовно свързан със Бранжиен… Спасете ме!… Заради мен [2584] до кралския палат идете и на Изолда доверете молбата ми. А аз в замяна кълна се, ако жив остана, [2588] да ви се посветя вовек, защото никой друг човек не би така милял за мен.         Щом Каердин, опечален, [2592] съзира на Тристан сълзите, и щом изслушва му молбите, дълбоко развълнуван, трогнат, прошепва му: — Ще ви помогна, [2596] приятелю, недейте плака. Готов съм зарад вас на всяка опасност днес да се изложа, смъртта приел бих, ако може [2600] да ви се облекчи теглото. Повярвайте ми, че каквото от мен зависи, ще го сторя, не мога да не отговоря [2604] на вашата молба, та даже рисковано да се окаже. Ще тръгна още този час… Какво да й предам от вас? [2608] — Признателен съм ви… Вземете тоз пръстен и си го сложете, за да ви служи за нишан — обнадежден мълви Тристан. — [2612] Предрѐшен влезте във палата, така че хората да смятат, че сте търговец на коприни. Щом покрай вас Изолда мине, [2616] сторете тъй, че тя да зърне тоз пръстен. Тя ще ви отвърне със поглед, че ви е познала и че по него е разбрала, [2620] че носите й вест от мен, и с вас тя още този ден ще иска в някой кът потаен да разговаря. Нека знае, [2624] че непрекъснато по нея аз се измъчвам и копнея, че здравето си няма как без нея да възвърна пак. [2628] Но ако ми се притече на помощ тя и изрече успокоителни за мен слова, ще бъда изцерен [2632] от мъките и болестта. Без нея чака ме смъртта, а с нея чакам избавление от тежкото си положение. [2636] Дано да си припомни тя за радостите в любовта, които с нея изживяхме! Как истински щастливи бяхме [2640] и колко грижи тя положи преди години, за да може да излекува мойта рана така че белег не остана! [2644] Дано си спомня тя все още за тъжните ни дни и нощи и за отварата, която изпихме двамата, когато [2648] ни полюляваха вълните. Тя всъщност ни отрови дните, подложи ни на изпитания и ни обрече на страдания. [2652] Кралицата ще се досети как бяхме безутешно клети, какви тегла, какви беди съм изтърпявал заради [2656] безумната любовна страст, така убийствена за нас, че аз по чудо оживях: дотолкова съсипан бях. [2660] Но мъките ни непрестанни не накърниха любовта ни. Злосторници един ли път, със цел да я унищожат, [2664] довеждаха ни до раздяла! Макар и разделени тялом, запазихме си любовта. Кралицата ми обеща [2668] при нашата последна среща, че непрестанно ще се сеща за клетвените ни слова, и този пръстен след това [2672] в знак на любов тя подари ми. И аз слова незабравими изрекох й като обет, че само нея занапред [2676] ще любя: гдето и да ида, каквато и жена да видя. Не, аз не мога да обикна сестра ви, няма как да свикна [2680] с това, че тя ми е съпруга, след като мисля все за друга. И затова аз с нея нощем не спя… Тя девствена е още. [2684] И тъй, приятелю, вървете и на кралицата кажете, че щом не ми помогне тя, не струва нищо любовта, [2688] в която кле ми се доскоро! Ако тя нужното не стори от явна смърт да ме избави, ако сега ме изостави [2692] на произвола на съдбата, то с основание ще смятам, че всичко е лъжа било. Та за какво ли би могло [2696] да служи любовта на мен, ако в най-трудния момент любимата ми не се трогне и не склони да ми помогне. [2700] Е, хайде, драги!… Поздравете Бранжиен от мен и й кажете, че скръб гърдите ми раздира, че съм обречен, че умирам, [2704] не се ли Бог смили над мен. Нека Изолда и Бранжиен в последна сметка разберат, че вече свършва моят път. [2708] Сега се бързо пригответе и тръгвайте. Не се бавете, да не ме сварите умрял. До шест недели бих желал [2712] да бъдете отново тук. Не доверявайте на друг това, което с мен се случи. Не бива нищо да научи [2716] за плановете ми сестра ви. Изолда да й се представи като лечителка, призвана да излекува мойта рана. [2720] На връщане, преди в морето да влезете, си пригответе и две платна. Ако със вас е и кралицата, тогаз [2724] вдигнете бялото платно, за да ме известите… Но ако не ви тя придружава, развейте черното тогава196. [2728] Е, хайде, Бог да ви помага! Душата на Тристан се стяга, въздиша тежко, плаче, стене… И Каердин опечален е: [2732] с Тристан през плач се той сбогува, защото трябва да отплува при първия попътен вятър.         Тъй корабът към необята [2736] поема с вдигнати платна, сече вълна подир вълна и пори морските предели. А с Каердин са път поели [2740] и няколко младежи знатни: бижута сребърни и златни, изящни платове, коприни, от Поату червено вино, [2744] в Тур изработена посуда те ще предлагат за заблуда на знайни и незнайни хора, с които ще се срещат в двора. [2748] Дордето са в морето още минават двайсет дни и нощи, най-сетне Англия съзират и се до пристана добират. [2752]
вернуться

196

Ст. 2728: Мотивът за бялото платно на кораба е използван от Плутарх в животописа му на гръцкия герой Тезей. На връщане в родната Атика героят забравил да вдигне бялото платно в знак, че е жив и здрав. Баща му Егей разпознал приближаващия се кораб и като видял, че е без бяло платно, от отчаяние се хвърлил от морската скала.