Выбрать главу
държи се с него мило, нежно и ужким с обич безметежна [2780] целува го и го притиска до свойта гръд, а й се иска в капка вода да го удави, възможност щом се предостави. [2784] Уж от съчувствие пропита, безспир за Каердин го пита кога щял с доктор да се върне, та с грижи той да го обгърне, [2788] а всъщност тя си мисли само да отмъсти за подлостта му.         В туй време Каердин съзира брега — той вече се намира [2792] в английските води, където̀ се влива Темза във морето. И тъй като държи да слезе от кораба, преди да влезе [2796] в пристанището, той решава да хвърли котва и тогава на лодка стоката да вземе и с хората си да поеме [2800] към Лондон, след това да спре под Моста, гдето най-добре сергиите ще подреди.         И в днешно време, и преди [2804] град Лондон вредом е признат за най-цветущ и най-богат: със много здрави укрепления, със ключово разположение, [2808] където щедростта, дългът, честта високо се ценят и всеки е щастлив, доволен, отдаден на живот охолен198. [2812] Там е сърцето на страната, дотам пристигат по реката от всевъзможните посоки търговците със свойте стоки, [2816] Отива Каердин при тях, подрежда бързо свой тезгях с вина, с бижута превъзходни и с тъкани красиви, модни… [2820] Той взема топ изящен плат, потир, изваян от гранат, и щом крал Марк оттам минава, на него той ги подарява, [2824] използва този случай сгоден да сподели, че тук го води желанието да спечели пари из кралските предели, [2828] дорде се в Англия намира, и моли Марк да гарантира, че шамбелани, магистрати в затвора няма да го пратят, [2832] че няма да си позволят със нещо да го ощетят. Крал Марк му казва да разчита на сигурната му защита [2836] и Каердин със свойта стока поема бързо по посока на двора, та спокойно там кралицата да срещне сам. [2840] Той златна брошка й дарява и тя с възхита му признава, че дар по-скъп не е видяла, дордето в двора е живяла. [2844] В туй време снема той чевръсто Тристановия златен пръстен и редом с брошката го слага. Тя разпознава го веднага, [2848] а Каердин все пак успява да й рече: — Каква направа, кралице, колко е изящен!         Ала внезапен страх обхваща [2852] Изолда: мигом пребледнява и тръпка ледена минава през нея: със каква ли вест е Каердин пристигнал днес? [2856] Ала със цел да заблудят онез, които ги следят, встрани от другите застават уж да го пита как продава [2860] бижутата… Едва тогаз той казва й: — Дойдох при вас с вест от Тристан. Той все така ви обожава и сега, [2864] цени ви както и преди. Той непрекъснато твърди, че и животът, и смъртта му от вас, от вас зависят само. [2868] Със копие бе той ранен и затова тук праща мен с молба да му се притечете на помощ: нещо направете [2872] та раната да изцерите, и от смъртта да го спасите. Уви, не се яви човек да му даде надежден лек, [2876] способен да го изцери. От ден на ден по-зле дори се чувства той, линее, страда и в отчаяние изпада. [2880] Единствено на помощта ви разчита той и ме застави да дойда в кралството и сам молбата му да ви предам: [2884] във името на туй, което ви е най-свидно на сърцето, на тежката любовна драма, която изживяхте двама, [2888] кралице, всичко направете при него да се озовете. Така сте му необходима,
вернуться

198

Ст. 2812: Томас въвежда значителна промяна в мястото на действието: дворът на Марк вече не е в Корнуел (Лансиен или Тинтагел), а в Лондон. От местен крал на Корнуел Марк е станал крал на Англия. Зад тази „промоция“ на Марк се долавя стремежът на Томас да възхвалява кралския двор в Лондон на Хенри ІІ Плантагенет, където по всяка вероятност писателят е пребивавал.