Внезапно Гэри понял, о ком говорит Планш.
Беллис!
Он шагнул к капитану пиратов.
— Вы нашли мою вторую внучку?
Услышав это, Ванда отвернулась от саркофага и тоже подбежала к Планшу.
— Где она? Что случилось с моей сестрой? Р. Горнон прервал их.
— Мне очень жаль, но вы должны были обсудить это раньше. Теперь нет времени. Поле может расшириться в любую секунду. Мы сумели превратить луч в шарообразное поле, но не знаем, как долго оно…
Тут к Гэри шагнул еще один человек. Хотя вождь племени землян говорил с сильным и необычным акцентом, Гэри понял его слова:
— Еще есть время для родных уладить свои дела. Пожалуйста, продолжайте, сэр. — Худой и угловатый землянин уступил место Морсу Планшу.
Гэри почувствовал укол досады, потому что туземец сунул нос не в свое дело. Но Горнон не дал ему раскрыть рта и первым напустился на землянина:
— Что ты понимаешь в таких вещах? Пора готовиться! Пока мы разговаривали, свет стал намного ярче!
Сквозь трещину в саркофаге Гэри видел, что сияние действительно стало более интенсивным. Бирон Мейсерд отошел от края платформы и показал внутрь.
— Что-то рвется оттуда наружу! Похожее на шар из жидкого металла! Оно приближается!
— Мы здесь в безопасности? — тревожно спросил Хорис Антик.
Ответил Р. Горнон:
— Оно никогда не распространялось за пределы саркофага. И не тронет тех, кто стоит на платформе.
— А Гэри Селдона? — спросила робот Зорма, ставшая киборгом. — Как он войдет в шар?
Горнон испустил вздох досады.
— Мы проводили калибровочные эксперименты последнюю тысячу лет. Профессор Селдон совершит мягкое мгновенное перемещение в заранее выбранный отрезок будущего, находящийся в нескольких столетиях от настоящего. В тот самый отрезок, когда будут приняты решения, которые окажут влияние на всю дальнейшую судьбу человечества.
— В нескольких столетиях… — пробормотал Морс Планш.
Затем он сделал шаг к Гэри. — Ну что, профессор Селдон, по рукам?
Гэри посмотрел на Ванду, надеясь увидеть кивок. Но внучка покачала головой.
— Дедушка, я не могу читать в его уме. С мозгом этого человека творится что-то непонятное. Вспомни, с каким трудом я вчера заставила его застыть на месте. И все же я уверена, что мы найдем место, где он спрятал Беллис. Правда, на это потребуется время, но я займусь им лично.
Последняя фраза внучки Гэри не понравилась.
«Честное слово, лучше заключить сделку. Я мог бы покинуть этот мир с чистой совестью».
Но едва Гэри открыл рот, как Планш зарычал, поднял вверх скованные руки и бросился в атаку.
Быстрый как молния, Р. Горнон Влимт схватил Селдона и отшвырнул его в сторону. Но в то же мгновение Гэри понял, что вовсе не он являлся мишенью капитана пиратов. Планш только сделал вид, что бросается на Селдона. Эта уловка заставила сработать вмонтированный в мозг Горнона модуль рефлекторной защиты человека и расчистила Планшу путь.
Морс сделал четыре быстрых шага к Бирону Мейсерду, стоявшему на краю платформы. Аристократ напрягся, готовясь к поединку, но тут же понял замысел Планша и отскочил.
Издав крик, полный страха и ликования одновременно, Планш прыгнул прямо в опаловый свет. Миновав пустое пространство, его тело столкнулось с медленно расширявшимся шаром, который блестел, как жидкая ртуть, и… исчезло внутри.
На глазах у изумленного Гэри зеркальный шар продолжал расширяться, неумолимо приближаясь к месту, где стоял Селдон. Никто не произнес ни слова. Наконец Р. Горнон Влимт бесстрастно сказал:
— Через пятьсот лет нам придется оказать ему достойную встречу. Конечно, Планш не сможет изменить судьбу, но мы должны быть уверены, что он не причинит вреда профессору Селдону, когда тот окажется на другой стороне.
Гэри испытывал сложные чувства. К восхищению смелостью космического пилота примешивалось отчаяние. Он так и не узнал, где находится его вторая внучка! В отличие от стоика-прагматика Р. Горнона теперь Селдон смотрел на расширяющуюся аномалию пространства-времени с растущим ужасом.
Следующим заговорил вождь землян. На этот раз его акцент был не таким сильным и более понятным.
— Правильно, кому-то придется задержаться на Земле и встретить Планша, но за безопасность Гэри Селдона можно не бояться.