— Простите, — проговорила она. — Я просто подумала, что герцогиня, должно быть, ищет меня. Она говорила мне не выходить в сад. По всей видимости, так не полагается себя вести девушке вроде меня.
— Но я намного безобиднее, чем ваш предыдущий собеседник, — заметил сэр Маркус. — Я хотел сказать вам, о чем я подумал, когда впервые увидел вас.
— Да, да, я слушаю вас, — вежливо сказала Тина.
Она повернулась к нему, и их глаза встретились. Его лицо было близко к ее лицу, а от его напряженного взгляда у Тины перехватило дыхание.
— Я решил, — продолжал сэр Маркус, выделяя каждое слово, — что вы должны быть моей.
В его тоне было что-то пророческое, и Тине показалось, будто чья-то холодная рука дотронулась до ее горячего сердца.
Сэр Маркус был красив, изысканно одет и, как все ей говорили, очень богат. Но что-то в нем отталкивало Тину, и ей хотелось убежать от него, как несколько минут назад хотелось убежать от Клода.
Девушка не могла найти слов, чтобы ответить ему, как вдруг его тяжелая и холодная рука коснулась ее пальцев.
— Я хочу, чтобы вы были моей, — тихо сказал он. — А я всегда получаю то, чего хочу.
Быстрым движением Тина отдернула руку и вскочила.
— Сэр, мне нужно вернуться в залу, — спешно проговорила она, отвернувшись. — Герцогиня будет искать меня.
Не дождавшись, что скажет на это сэр Маркус, Тина приподняла юбки и побежала. Ей показалось, хотя она и не была уверена, что услышала его смех.
К тому времени, как она добежала до освещенного парадного входа, ее беспокойство утихло.
«Что со мной происходит? — говорила она себе. — Я никогда не найду человека, который был бы и богат, и понравился бы мне».
Но эти слова ее не успокоили и не уняли дрожь.
На самом верху лестницы Тина встретила лорда Винчингема. Она готова была вскрикнуть от радости, но хмурый вид ее опекуна и его сурово сжатые губы смутили ее.
— Где вы пропадали, Тина?
Граф не скрывал своего раздражения, и, наверное, увидев его, такого мрачного, Тина пришла в себя.
— В саду, — ответила она. — Там так прелестно! Вам обязательно нужно посмотреть.
— Ваше место в зале, — строго сказал лорд Винчингем. — Я нашел вам партнера. Он слишком стеснительный, чтобы самому просить вас удостоить его чести потанцевать с ним. Поэтому я был вынужден сделать это за него.
— Конечно, лорд Альфред, — согласилась Тина с улыбкой, а лицо лорда Альфреда залила краска. — Дайте подумать. Я приглашена на двенадцать танцев, но тринадцатый свободен. Вас это устроит?
Молодой человек кивнул и пробормотал что-то невнятное.
— И я буду вам очень признательна, — продолжала Тина, — если вы принесете мне стакан лимонада.
Лорд Альфред тотчас же удалился. Видимо, он был рад, что сможет чем-то угодить Тине.
Лорд Винчингем грозно посмотрел на свою подопечную.
— Тринадцатый танец?! Вы меня разыгрываете? — потребовал он объяснений. — Картрайт очень богат. Он будет вам отличной парой.
— Я не хочу показаться слишком доступной, — ответила Тина.
— Не стоит питать больших иллюзий, — насмешливо заметил граф. — Помните, это всего лишь бал.
— Мой отец в таких случаях говорил, что на малька и кита ловят!
— По моему мнению, мы и малька не поймаем.
— Мы же оба знаем, что другого пути нет. Поэтому успокойтесь и притворитесь, что бал вам доставляет удовольствие.
— Вы потанцуете со мной?
— Я обещала этот танец одному молодому человеку, но уже час назад он еле стоял на ногах, поэтому, я думаю, вряд ли он вообще вспомнит.
— Тогда вы могли бы потанцевать с Картрайтом, — упрекнул Тину лорд Винчингем.
— Но мне бы хотелось потанцевать с вами, — ответила она. — Пойдемте, вам нельзя постоянно работать. Нам обоим нужен перерыв.
Тина сказала это таким забавным тоном, что граф не мог не рассмеяться и позволил ей провести себя в залу, где только что снова заиграла музыка.
— Я давно не танцевал, наверное, несколько месяцев.
— Тем более это должно развлечь вас, — сказала Тина. — Помните, вы должны гордиться своей богатой и пользующейся успехом подопечной.
— Я уверен, что бабушка преувеличила ваше состояние до нескольких миллионов. Если это не поможет, то больше надеяться не на что.
— Не так уж вы и любезны, — упрекнула графа Тина. — Ваш кузен уже сделал мне предложение.
— Клод? И у него хватило наглости?
— Еще как. Он опять в беде.
— Тогда пусть сам из нее и выбирается, — твердо заявил лорд Винчингем. — Я больше не собираюсь помогать ему.