Выбрать главу

Поскольку она начала собираться очень рано, то оставалось еще достаточно времени, чтобы довести себя до безумия.

Но вот будильник у кровати показал без пяти минут восемь. Сибилла пошла в гостиную дожидаться Дэвида Родни, но, к ее удивлению, он был уже там.

— Как замечательно, что вы точны. Мне нравятся пунктуальные люди. — Эти слова прозвучали скорее как утверждение, а не как комплимент.

Они вышли к машине. Сибилла чувствовала себя еще более скованной и беспомощной, чем обычно.

Дэвид Родни открыл ей дверцу автомобиля, и она села. В то время, пока он направлялся к водительскому месту, она обратилась к небесам с короткой молитвой: "Прошу, дай мне какую-нибудь идею, чтобы я смогла с ним беседовать".

По дороге в клуб проблема разрешилась сама собой. Дэвид Родни рассказывал Сибилле различные истории о своих любимых лошадях. Он очень интересовался коневодством и на эту тему мог говорить бесконечно.

Сибилла была рада, что прочитала книгу о лошадях. Это дало ей возможность иногда делать уместные замечания, что, как ей показалось, импонировало Дэвиду. Он рассказал ей также о своем ранчо в Нью-Мексико, где он разводит лошадей.

— Вы должны обязательно все это увидеть. Нью-Мексико великолепный штат. Вы там были когда-нибудь?

— Нет, но я бы с удовольствием там побывала. А как вы объезжаете лошадей, по английской или по американской системе?

— Мы делаем и так и так. У меня есть очень хороший английский объездчик, он все делает как нужно. Я покупал лошадей в различных странах мира.

Впереди показалось здание клуба.

"Пока все идет хорошо", — подумала Сибилла.

Был воскресный вечер, и в клубе оказалось мало посетителей. Пианист, как обычно, играл на террасе. Родни сказал, что джаз-банд выступает здесь только по пятницам и субботам.

Они сели за столик на террасе, и Дэвид заказал бутылку белого вина.

На этот раз он выбрал в качестве темы для беседы сферу деловой жизни и рассказал ей о проблемах, которыми сегодня занимался. Для Сибиллы было открытием, что многое из его слов она поняла. Это ее приятно удивило. Наверное, помог опыт работы в банке. Недолго думая, она вдруг сделала предложение по одному из пунктов наиболее сложного, в оценке Дэвида, вопроса.

— Великолепная идея! А я было подумал, что вы меня не слушаете. Большинство женщин пропускают эти темы мимо ушей. Я сам обычно стараюсь не говорить об этих вещах в частных беседах. Но вы знаете, как трудно отключиться от проблем, которые занимали тебя целый день.

— Я работала в Сити-банке и там проходила специальный курс обучения почти целый год.

Он спросил ее, не знает ли она его друга, работающего в банке, и назвал имя председателя наблюдательного совета.

— Он ничего общего не имел с нашими курсами, — сказала Сибилла лукаво.

Оба рассмеялись. Дэвид Родни взял Сибиллу за руку.

— Я думаю, что с моей стороны это был глупый вопрос. Давайте потанцуем. Скоро пианист закончит играть, тогда и поговорим о делах и банках.

Не дожидаясь ее ответа, он встал и повел Сибиллу к тому месту, где было достаточно свободного пространства для танцев. Затем положил руку ей на талию, и они начали танцевать.

Вино подействовало на Сибиллу, она расслабилась и без усилий следовала в такт его движениям.

Вдруг Дэвид наклонился и прошептал ей на ухо:

— Мисс Морган, у меня такое впечатление, что уроки верховой езды исправили ваш танцевальный стиль. И поскольку мы так гармонично танцуем, я хотел предложить говорить друг другу «ты». Если, конечно, это считаете уместным, выражаясь вашими словами. Что вы думаете по этому поводу?

От неожиданности Сибилла сбилась с ритма и в замешательстве посмотрела на него.

— Вы бы хотели, чтобы я называла вас Дэвид? — Она нервно засмеялась. — Это будет трудно, мистер Родни.

— Я бы хотел, чтобы ты попыталась. Может быть, я должен дать тебе пару уроков и научить тебя? — Он устремил на нее свой глубокий взгляд.

— Нет, я справлюсь сама. — После небольшой паузы Сибилла сказала, краснея: — Дэвид — это одно из имен, которые мне нравятся. — Она коротко взглянула на него. Не зашла ли она слишком далеко? Но действительно это было одно из ее любимых имен. Ей почудилось, что на мгновение руки Дэвида крепче обняли ее.

— Сибилла — необычное имя. Особенно мне нравится, когда Вонг называет тебя «Силли». Но я должен сознаться, что в нашем знакомстве были моменты, когда я про себя называл тебя более крепкими именами…

"Что он имеет в виду? Не хочет ли намекнуть на историю с орхидеями или на проделки Тима? Или хочет этим сказать совсем другое? — подумала она. — Может быть, я никогда не раскрою секрет, кто в действительности сорвал цветы", — продолжала Сибилла соображать. Но теперь этот секрет не имел никакого значения.

— Могу себе представить, — пробормотала она вслух.

Единственное, что имело значение в данный момент, это ее чувства к Дэвиду. Как бы ей хотелось, чтобы он вот так всегда держал ее своими сильными руками.

Музыка была не просто мелодией для их танца, она пела в душе Сибиллы, проникая в ее существо. Как это было чудесно! Ей казалось, что все ее чувства обострились и все впечатления получили более глубокий смысл.

Воздух стал прозрачнее, звезды сверкали ярче и как будто приблизились к земле. Она бы так танцевала весь вечер. Но посетители клуба начали уходить с террасы в зал.

Официант подошел и сказал Дэвиду, что кухня скоро закроется. И если они хотят ужинать, то нужно сделать заказ.

В зале они продолжили прерванную беседу о деятельности Сибиллы в банке. Она рассказала Дэвиду, как она представилась мисс Бевье и получила место в его доме.

Создавалось впечатление, что ее рассказ его забавляет. Он хохотал с такой сердечностью и искренностью, каких она еще никогда у него не замечала. Но большей частью Дэвид оставался серьезным.

Сибилле нравилась его реакция, и она была довольна собой.

Когда они приступили к десерту, к их столу подошла молодая, очень привлекательная пара. Дэвид представил им Сибиллу. После того как они обменялись обычными в таких случаях любезностями, Сибилла, извинившись, встала и направилась в туалет.

Находясь в кабинке, она услышала, как снаружи две женщины разговаривают резкими, раздраженными голосами. Внезапно ей стало ясно, что говорят они о ней!

— Я не могу этого понять. Он расстается с фантастически красивой женщиной и связывается с секретаршей!

Другой голос отвечал:

— Она, правда, неплохо выглядит, но она не из его круга. Во всяком случае, у нее нет ни образования, ни общественного положения, чтобы выйти замуж за Дэвида Родни.

— Замуж? Ты шутишь! Я убеждена, что он только спит с ней. В женщинах его интересует лишь это. Дэвид Родни после смерти своей жены имел больше любовных связей, чем Макдональдс гамбургеров.

— Не исключено, что ты права. И, по всей вероятности, она только для виду секретарша. Едва ли можно поставить ей это в вину, ведь Дэвид обладает невероятным шармом, или лучше сказать — сексапильностью.

— Я полагаю, что ему следует больше заниматься своими миллионами в банке. Признаться, это и меня бы возбудило.

Они захихикали и перешли на другие темы. Сибилла была ошеломлена. Дождавшись, пока обе дамы не покинут туалетную комнату, и услышав стук захлопывающейся двери, она вышла.

Все чувства Сибиллы пришли в смятение. Ее это не только разозлило, но и больно ударило по самолюбию.

Разве она сама себя не спрашивала тысячу раз, почему Дэвид проявляет к ней интерес? Она не находила этому объяснения. Эти дамы утверждали, что от каждой женщины он хочет только одного. Нет. Она им не верила.

Но Дэвид Родни превосходил ее умом, положением, опытом. Как она могла с ним сравниться? Конечно, она не была для него подходящей партией. Но она в него влюбилась, она им восхищалась.