В конце концов, она не выдержала.
— Что случилось, Френк? Я сделала что-нибудь не так? — спросила она.
— Мне жаль, Сибилла. Но ничего общего с тобой это не имеет. Я завтра днем должен лететь в Нассау и останусь там на весь уик-энд.
— Зачем? У тебя там встреча? — Сибилла почувствовала ревность.
— Нет, мне нужно лететь по службе. Я работаю там в различных садоводствах. Кроме того, есть трудности с орхидеями. Но обещаю тебе, что следующие выходные я останусь здесь. Тогда мы пойдем в Потлеч-клуб на танцы.
— Потлеч-клуб? — Сибилле вдруг показалось, что Френк больше не вернется.
— Ну же, не делай такое лицо. Потлеч-клуб действительно очень хорошее место и находится всего в двух милях отсюда. Клуб основали миллионеры, имеющие здесь, на острове, дома. Туда они приглашают своих друзей. Там есть джазбанд, который играет старые шлягеры. Тебе понравится.
Сибиллу это несколько успокоило. В последующие дни она утешала себя мыслями о предстоящей субботе.
У нее было мало дел, так как корабль еще не прибыл. Она ложилась у бассейна, который уже наполнили водой, и загорала.
Френк не выходил у нее из головы. "Может быть, он поехал к своей подруге в Нассау? Тогда как он мог позволить себе флиртовать со мной? Или в Нассау у него была знакомая женщина, с которой у него была такая же платоническая дружба, как у меня с Билли?" — размышляла Сибилла. В конце концов, следующий уик-энд он обещал провести с ней. Она была так счастлива в его обществе. Вместе с тем появлялись вдруг сомнения в честности намерений Френка.
Без него не было никакого удовольствия есть на террасе. Поэтому она попросила Вонга приносить ей завтрак в комнату.
На следующее утро позвонили из порта. Корабль прибыл. Когда Сибилла пришла на кухню, там ее уже ожидал ДжонДжон. Они пошли в гараж, и она впервые увидела помещения для персонала.
В портовой таможне все формальности были разрешены быстро и без проблем. Стоило лишь поставить парочку подписей, и большие ящики были погружены на грузовик.
Сибилла вернулась с Джон-Джоном назад, чтобы быть дома до прибытия грузовика. Два негра, которые должны были помочь распаковать ящики, оказались уже на месте.
Работа в последующие дни доставляла ей огромное удовольствие. По мере того как багаж распаковывали, на свет Божий появлялись великолепные вещи. Сибилла все проверяла и объясняла Джон-Джону и двум другим помощникам, как расставлять мебель.
Мягкая мебель для гостиной была обтянута белым шелком. Для пола предназначался драгоценный ковер с Ближнего Востока.
Джон-Джон и рабочие целых два часа распаковывали обеденный стол. Он оказался сделанным из хрома и стекла, а сиденья стульев были из голубого бархата.
С восторгом рассматривала Сибилла чудесный фарфор, хрустальные бокалы и серебряные столовые приборы. Вместе с женой Вонга она все старательно перемыла и поставила в шкафы.
Казалось, что ящикам не будет конца. Но Сибилла без устали любовались всеми драгоценными вещами, которые извлекались из них.
Особенно ей понравилась красивая мебель для террасы. Обстановка для домика для гостей тоже была очень изящной — плетеный гарнитур из испанского тростника.
Ей хотелось завершить обстановку домика для гостей до приезда Френка.
Каждый вечер, смертельно усталая, Сибилла падала в постель, но такая работа оказалась лучшим лекарством от грусти.
О своих сомнениях относительно Френка она совершенно забыла. Она вспоминала только о тех чувствах, которые возникали у нее от прикосновения его рук и губ.
4
Все утро в понедельник Сибилла приводила в порядок домик для гостей.
Она перетащила туда красивый серо-голубой керамический сервиз, который хорошо гармонировал с маленькой кухней. Теперь гости при необходимости могли сами готовить себе еду.
"Идеальный домик для медового месяца", — подумала Сибилла, когда все было закончено.
Днем она надела сине-белое открытое платье на бретельках и отправилась в домик для гостей; ей хотелось встретить Френка именно там. Плетеные кресла с красивыми, пестрыми подушками создавали в гостиной особенно располагающую атмосферу. Сибилла поставила одно кресло на веранде. Она удобно устроилась в нем и некоторое время наслаждалась бездельем. Но скоро терпение ее стало истощаться. "Когда же наконец появится Френк?"
Она все время вскакивала, чтобы посмотреть на часы в спальне. Наконец услышала шаги и вскоре увидела Френка, поднимающегося вверх по тропинке. В каждой руке у него было по бутылке. Сумка небрежно висела на плече.
— Слава Богу. Вот я снова в раю. Ты сделала просто чудо, маленькая волшебница.
Сибилла сияла от гордости. В мгновение ока Френк заразил ее своим хорошим настроением. Сомнения последних дней улетучились, как будто их вовсе не было.
— Я тут кое-что принес, чтобы чокнуться за твой успех. — Френк показал на бутылки. — Джин с тоником.
Он подхватил ее на руки и закружил. Сибилла не сопротивлялась, когда он поцеловал ее. Она была счастлива, что Френк вернулся. Она едва переводила дыхание, когда он отпустил ее и усадил в кресло.
С улыбкой наблюдала она, как Френк наполняет два бокала. Они чокнулись и выпили.
Потом, при осмотре дома, он рассказал о своей поездке в Нассау. Восторгался работой Сибиллы и не скупился на комплименты.
— Пойдем, поплаваем до обеда, — предложил он.
— С удовольствием, через минуту я на пляже.
Уик-энд пролетел как один день. Каждое утро Сибилла и Френк завтракали вместе, а каждый вечер сидели на террасе виллы и любовались закатом.
Дни были заполнены работой. Однажды Сибилла поехала с Джон-Джоном в Гавернур-Харбор и купила все приправы для спагетти.
Она приготовила спагетти в маленькой кухне. Френк похвалил ее и сказал, что она лучшая повариха в мире. И при этом он ни разу не пытался ее поцеловать.
Настал субботний вечер. Самый подходящий случай надеть абрикосовое вечернее платье — ведь они с Френком идут на танцы. "Какое счастье, что я его купила", — радовалась Сибилла. Легкий материал облегал ее тело, словно вторая кожа. Платье подчеркивало ее стройную, пропорциональную фигуру, на светлом фоне эффектно выделялись обнаженные загорелые плечи.
Сибилла надела новые белые сандалеты, слегка подкрасилась и вышла из комнаты. За всю свою жизнь она не чувствовала себя так великолепно. Направляясь вверх к гостевому домику, ей казалось, что она идет по волшебному саду, освещенному полной луной.
Френк сидел на низком парапете и ждал ее. На нем был светлый пиджак и брюки цвета морской волны. Он встал и пошел ей навстречу.
"Как прекрасно он выглядит! Жаль, что нас никто не видит. Мы действительно элегантная пара", — подумала Сибилла.
— Вот идет Красавица ночи, — произнес Френк с восхищением и стал целовать ее плечи.
— Френк, оставь мои плечи в покое! — воскликнула Сибилла с наигранным возмущением. Они прошли на кухню и совершенно поразили Вонга и его жену.
— Очень класиво, очень класиво. — Лицо Вонга расплылось в улыбке.
— Старая машина не очень подходящий экипаж для сегодняшнего вечера. Но это лучше, чем ничего, — заявил Френк. Он объяснил Сибилле, что таможенные пошлины на машины здесь, на этом острове, все еще настолько высоки, что даже мистер Родни не имеет желания приобрести новый автомобиль.
Они быстро доехали до Потлеч-клуба. Низкое белое здание с ярко освещенными окнами имело гостеприимный вид.
У двери их остановил мужчина в белом смокинге.
— Мы гости мистера Родни, — сказал Френк и повел Сибиллу через обширный зал на террасу.
Сибилла нашла это чересчур поспешным, так как ей хотелось рассмотреть вечерние платья дам.
— Мы здесь что-нибудь выпьем, а потом вернемся назад, чтобы закусить и потанцевать, — объяснил Френк.