Выбрать главу

Но священник ничем не выдал своих мыслей. Он пригласил их в деревню и предложил достойное пристанище в кельях старого женского монастыря. Там уже остановились другие паломники, поскольку деревня была популярным местом отдыха по дороге ко многим английским святыням. Здесь говорили в основном по-французски – на языке двора, по-английски – на языке саксов, но понимали и гэльский язык кельтов.

– Преподобный Маккинли просит, чтобы я снабдил вас лошадьми, – проговорил Падриг, прочитав послание. Он снова пробежал глазами строки и остановил взгляд на Игрейнии. – Что ж, сделаю все, что могу. А пока отдохните в нашем приходском доме – правда, место это по многим меркам убогое, но зато достаточно надежный приют для правоверных паломников. Грегори! – позвал он неожиданно громким голосом. – Где этот несносный мальчишка? Ах, ты здесь, сын мой. Проводи этих добрых людей в наш дом и проследи, чтобы их накормили.

Парень лет шестнадцати с непокорной рыжей шевелюрой и зелеными глазами широко улыбнулся и кивнул незнакомцам.

– Глухой как пень, но славный мальчуган, – прокомментировал отец Падриг. – Он вас проводит, а я пока займусь лошадьми.

– Спасибо, – наконец заговорила Игрейния. Священник слегка поклонился, снова пристально взглянул на нее и пошел прочь.

Приходский дом представлял собой крохотное, чуть больше хибары, строение из камня и дерна. В главной комнате стояли старые столы и лавки, на одной из них сидели несколько монахинь. Они кивками поздоровались с вошедшими. На другой в одиночестве отдыхал пожилой священник. За двумя столами расположились молодые паломники. Рядом – три семейные пары. Была и еще одна компания – молодые парни, которые готовились стать оруженосцами, чтобы в будущем получить звание рыцаря. Они были юны и отличались цветущим здоровьем и неукротимой энергией. Сидя напротив Джона, Игрейния заметила, что священник с неодобрением посматривает на молодежь.

Молодая женщина с рваным шрамом на щеке подала им хлеб и кусок жесткого мяса.

– Бедная крошка, – пробормотала Мерри, когда она направилась к другим столам. – Кто это ее так?

– Война, – буркнул Джон. – Солдаты милосердия не знают. Перестань таращиться на нее, жена.

Игрейния, как и Мерри, сочувственно смотрела на девушку. Она невольно задумалась о том, как бы сама перенесла подобное увечье. И когда Джон незаметно сунул ей мелкую монетку, чтобы расплатиться со служанкой, добавила еще мелочь от себя.

– Осторожнее, миледи, – встревожился Джон.

– Ничего. Никто не видит. А если бы даже видели, мы же в Господнем доме.

– Полагаете, что тот, кто разбивает в церкви лоб, все до единого святоши?

– Ей не помешают деньги, – возразила Игрейния.

– Миледи, – перекрестился Джон, – не забывайте: мне поручено заботиться о вас.

– Спасибо вам с Мерри, что вы так ко мне добры, – улыбнулась беглянка.

– Это вовсе не трудно, – заверила ее старушка и с новой силой принялась ковырять мясо. – Господи, кого они нам подсунули?

– Лучше не знать, – хмыкнул Джон.

– А хлеб очень вкусный, – заметила Игрейния.

– Свежий и сдобный, – похвалила Мерри, радуясь ароматной буханке и поданному к хлебу маслу.

– Привет, добро пожаловать! – крикнула из-за соседнего стола незнакомая женщина.

– Привет, – ответила Игрейния и, несмотря на яростные подмигивания Джона, спросила: – Куда идете?

– В Кентербери, – ответила женщина. – Меня зовут Анна, а это Джозеф. Мы недавно из Берика. Ганнет – мой брат, а Джейкоб женат на моей сестре Лиззи. А это Бет. Она хоть и милашка, но никак не найдет себе мужа.

– А я и не ищу, – буркнула самая молодая, улыбчивая и привлекательная из всех.

– Вот так всегда, – развела руками Анна.

– У меня, слава Богу, есть свое занятие.

– Занятие? – заинтересовалась Игрейния.

– Я бард, – улыбнулась Бет. – И играю на арфе.

– Ей нужен муж, – проворчала Анна. – Разве в Берике много заработаешь пением и игрой?

– Я пойду своим путем, – не отступала Бет.

– Не сомневаюсь, – поддержала ее Игрейния. – Согласна, сейчас тяжелые времена: и здесь, на границе, и во всех городах, которые то и дело оккупируют солдаты. Но зато в Лондоне…

– Деточка, не следует ее поощрять, – запротестовала Анна. – Ей надо искать мужа. Хотя в ее возрасте это не так-то просто. Может быть, удастся найти вдовца, которому требуется женщина, чтобы воспитывать его детей.