Выбрать главу

Почти вслед за допросами Геринга и Геббельса в суд вызвали Ани Крюгер. Судьи приберегли этот удар напоследок. Того, кто не потерялся перед угрозой смерти, они хотели втоптать в грязь морального падения. И все же вызов в суд Ани Крюгер был косвенным подтверждением того, что до сих пор суду не удалось сломить Георгия.

Два с лишним месяца с тех пор, как Бюнгер пригрозил ему очной ставкой с госпожой Крюгер, суд держал его в ожидании дня, когда — видимо, Бюнгер убежден в этом — будет уничтожена его честь.

Госпожа Крюгер стояла перед судьей потерянная и разбитая, едва сдерживая рыдания. Бюнгер спросил ее, кем были напечатаны карточки о ее помолвке с доктором Шаафсма, под именем которого нелегально жил в то время Димитров. Госпожа Крюгер ответила, что карточки она напечатала без ведома господина Шаафсма, то есть господина Димитрова, и послала некоторым своим знакомым.

Вот откуда взялись карточки о помолвке! Георгий слушал ее со странным чувством горечи. Госпожа Крюгер оставалась госпожой Крюгер, и тут уж ничего нельзя поделать.

Он поднялся и, смело глядя в зал, воскликнул:

— В связи с карточками я констатирую, что мои обвинители… — он хотел сказать «еще раз провалились».

Бюнгер оборвал его:

— Кончено! На сегодня я лишаю вас слова. Показаниями свидетельницы теперь выяснено, что не благодаря вам появились на свет карточки о помолвке.

Георгий, не обращая внимания на протесты Бюнгера, спросил:

— Вы были арестованы в связи с моим делом?

В наступившей тишине госпожа Крюгер сказала:

— Да, я была арестована…

Силы изменили ей, она поднесла скомканный в руке платок ко рту, пытаясь заглушить рыдания.

Бюнгер вскочил и объявил заседание суда закрытым.

XXX

У себя в тюремной камере Георгий долго не мог успокоиться в тот вечер. Что еще готовят ему его судьи? Все их обвинения рушатся одно за другим, но и его силы иссякают. Есть же предел напряжению человеческих нервов.

Через пять дней после допроса Ани Крюгер — это было в середине ноября, — войдя в судебный зал, Георгий увидел мать.

Мать! Она казалась здесь, в этом большом зале, среди сотен людей, совсем маленькой, сухонькой и беспомощной. Тотчас он понял, что она просто постарела за те десять лет, которые он не видел ее. Она смотрела на сына, вытянув тонкую шею и, немного иронически, как всегда, поджав губы. В добрых, знакомых с детства прозрачных глазах ее были и радость, и счастье, и боль, и что-то еще — особенное, свойственное только ей, что нельзя было выразить словами, но что всегда давало ему новые силы.

«Как хорошо, что ты приехала именно сейчас, — беззвучно говорил он ей, и она, наверное, понимала его, потому что, глядя на него, едва приметно мягко, одобряюще покачивала головой. — Именно сейчас нужна ты мне, ты, давшая всем нам силы. Люба умерла, и теперь только ты — смелая, никогда не сгибавшаяся в горе, бесконечно дорогая мне — осталась у меня. Уж на тебя-то я могу положиться, родная!..»

Рядом с ней сидела старшая сестра Магдалина и кивала ему. Они поздоровались на расстоянии.

Во время перерыва Георгия привели для встречи с матерью в мрачную большую комнату. Матери еще не было.

Высокий, сухощавый немецкий чиновник в стороне жевал бутерброд. Переводчик Тарапанов негромко по-болгарски сказал Георгию:

— Все в полном восторге от постановки вопросов и от вашей защиты. Но этот ужасный тон…

— Тон делает музыку, — ответил, улыбнувшись, Георгий.

Вошли мать и сестра. Он быстро приблизился к ним и, склонив голову, коснулся лбом худенького острого плеча матери. Поцеловал сестру.

— Вот и увиделись… — сказал Георгий. Глаза его были полны слез. — Как дети? — спросил он у сестры, стараясь скрыть за обычными после долгой разлуки вопросами охватившую его слабость. — Радуюсь поведению Любчо, передай ему привет от меня.

— Ты похудел, — сказала мать, проводя рукой по его седеющим, но все еще волнистым и мягким волосам. — Отчего рукава рваные?

— Это следы от кандалов.

— Я не понимаю, что они говорят по-немецки, — горестно сказала мать, — но когда я наблюдаю за ними, я вижу, что они не выпустят тебя…

Чиновник, слушая перевод того, что сказала мать, перестал работать челюстями.

— Передайте ей, — сказал он переводчику, — пусть она скажет сыну, чтобы он меньше говорил на суде.

Мать выслушала переводчика и долгим, долгим взглядом посмотрела сыну в глаза.