Выбрать главу

6. Я не буду останавливаться на том, что книги мои в издательствах «Авалун»[184] и «Лауб»[185] появились без моего ведома и до моего приезда за границу, так как это не меняет дела. С другими капиталистическими издательствами я заключил договор сам. Я утешаю себя тем, что важнейшие книги Маркса и Ленина выпускались капиталистическими издательствами, когда у них не было собственного, коммунистического, партийного. Но суть не в этом историческом прецеденте. Политически гораздо важнее то, что ни одному здравомыслящему человеку не придет в голову связывать судьбу моих идей с судьбою того капиталистического предприятия, которое находит выгодным для себя печатать мои книги. Принципиальная разница между капиталистическим издательством и капиталистической книжной лавкой не так уж велика. В книжном магазине сочинения Ленина стоят рядом с книгами Каутского, что не делает Ленина ответственным за Каутского, а меня — за Ратенау[186].

7. Вы ссылаетесь на то, что не можете платить таких сумм, как Фишер[187]. Если бы это говорило партийное издательство — довод был бы законен и уместен, но какой смысл имеет этот довод в устах частного издательства, — мне совершенно непонятно.

Позвольте вам разъяснить нижеследующее: суммы, которые выплачиваются за мои коммунистические работы капиталистическим предпринимателем, идут исключительно на коммунистические цели, т. е. на обеспечение издательства книг, брошюр и журналов, не приносящих дохода. Вот почему мои сделки с буржуазными издательствами являются по задачам своим и результатам насквозь коммунистическими. Торговля же коммунистическими-полукоммунистическими идеями «без различия красок» со стороны частного издательства остается чисто капиталистическим делом, хотя бы собственники такой торговли и входили в состав коммунистической партии.

Я не сомневаюсь, что каждый рабочий поймет эту разницу. Только для вскрытия ее я и счел необходимым ответить на те принципиальные нравоучения, которые вы присоединили к вашему запоздавшему коммерческому предложению.

[После 8 мая 1929 г.]

Письмо М. Истмену

Дорогой друг!

1. Ввиду вашего согласия, как мне сообщил Паз, я поручил ему подписать договор с американским издателем Бони на четыре тома.

2. Знаете ли вы, что в Германии вышло немецкое издание той самой книги, которую вы издали по-английски? Издание в безобразном переводе и с непристойной рекламой. Оно разошлось уже по крайней мере в 15 000 экземплярах. Издательство «Авалун» заявило, что купило право у американского издателя, по-видимому за какую-то совершенно ничтожную сумму. При нормальных условиях «Авалун» должен был бы уже заплатить около 15 000 марок. Сейчас он, конечно, не платит ничего. Но гораздо хуже то, что издание во всех отношениях безобразно. Мало того, Паз пишет, что какое-то издательство во Франции приобрело права на мое письмо в Истпарт. Неужели это американское издательство перепродало свои права? Будьте добры навести справки, так как Паз уже продал эту книгу издательству «Ридер», которое очень беспокоится, и я получаю на этот счет постоянные запросы.

3. Через несколько дней я пошлю вам большую коллекцию рукописей, из которых можно будет составить том, небезынтересный, как я надеюсь, для американского читателя. Задержка выходит из-за того, что необходимо еще некоторые речи переписать.

4. «Интернациональное» издательство выпустило за последние годы несколько моих книг (Геллер и Ко.)[188]. Не знаете, имеются ли они еще в продаже? Я бы очень хотел выпустить том, посвященный вопросам литературы, науки и культуры. Но часть этого тома вошла в изданную Геллером книгу «Литература и революция»[189].

вернуться

184

«Авалун» — германское издательство, выпустившее в конце 20-х — начале 30-х гг. несколько книг Троцкого без разрешения автора.

вернуться

185

Издательство Е. Лауба в Берлине опубликовало в начале 30-х гг. несколько работ Троцкого на немецком языке.

вернуться

186

Ратенау Вальтер (1867–1922) — германский промышленник, финансист и политический деятель. С 1915 г. председатель Всеобщей компании электричества. В 1922 г. министр иностранных дел. Убит членом террористической правошовинистической организации «Консул».

вернуться

187

Фишер С. — немецкий издатель, выпустивший в 30-х гг. несколько работ Троцкого.

вернуться

188

International Publishers — американское издательство, существовавшее в 20—30-х гг. Основатель и президент А. Трахтенберг. Издавало литературу левого направления.

вернуться

189

Книга Троцкого «Литература и революция» была издана в Москве издательством «Красная новь» в 1923 г. Многократно переиздавалась на разных языках.