Выбрать главу

— Понятия не имею, но благодарю за разъяснения, сэр, — проговорил Уильям, которому уже порядком надоело слушать научную речь чересчур увлёкшегося патологоанатома. — А почему же вон тот сосуд стоит в стороне? Тот, что с девочкой.

Бенджамин скривился. Подхватил полицейского за локоть и вывел из кабинета.

— Это не твоё дело, — быстро произнёс он.

— Я приехал к вам, как вы могли догадаться, по другому поводу, — Уильям не стал добиваться от гиганта ответов насчёт девочки.

— Убийство в “Старом госте”, я знаю. Жертву смогли опознать. Это Джек Эванс. Тебе это имя ни о чём не говорит, а вот Артур будет весьма озадачен. Что могу сказать о нанесённых увечьях? Горло перерезано, скорее всего, охотничьим ножом, левой рукой. Брюшная полость вспорота, обе почки, части печени, желудка и кишечника вырваны. Все перечисленные органы были обнаружены в комнате, в которой находилось тело. Я насчитал девять колотых ран в области рёбер, убийца пытался добраться до сердца, но оставил эту затею.

— Это всё?

— Вы имеете дело с безумцем, поэтому вырезал ли он своё имя на лопатке жертвы или же зажарил и съел почку, как кое-кто, роли не сыграет. Характер ранений говорит лишь о том, что он теряет контроль. С другой стороны, когда убийца перереза́л горло, то сохранял холодный расчёт.

— Благодарю, сэр. Вы оказали Скотланд-Ярду неоценимую услугу.

— Не нужно разговаривать со мной заученными фразами. Неоценимую услугу Скотланд-Ярду я окажу, сказав ещё кое-что. У Джека Эванса при себе не было “клюва”. В точности передай Артуру эти слова. Теперь уходи.

13.

— Сэр, разрешите доложить? — Уильям высунулся из дверного проёма.

— Разрешаю, — Артур тут же спрятал письмо в верхний ящик стола.

Полицейский вошёл, встал напротив своего начальника и, заложив руки за спину, произнёс:

— Я считаю, что Бенджамин причастен к убийствам.

Артур не сдержал смеха. Он запрокинул голову назад, показав желтые зубы.

— Не хочу расстраивать, о великий сыщик, — инспектор смахнул выступившую от смеха слезу, — но Бенджамин даже не выходит из морга. Он живёт там, и я не знаю, какая сила способна вытащить его оттуда.

— В морге я нашёл тело мужчины, который утопился при мне месяц назад. А теперь он лежит там у него не столе с перерезанным горлом. К тому же этот больной псих держал его в формалине и ставил на бедняге опыты. Он только что показывал мне трупы в банках, среди них даже была маленькая девочка.

— Порез не имеет к Бенджамину никакого отношения, за него я ручаюсь. А что касается экспериментов, так он уже имел проблемы с законом из-за этого. Если ты не заметил, то морг, в котором он работает, не совсем официален. Когда-то Бенджамин работал в настоящем морге, где трудилось множество сотрудников. Уже тогда он пытался ставить на трупах опыты, но был пойман и арестован. Спустя пару месяцев его освободили, но дурная слава не слезала с него. Он не мог найти работу. Тогда я предложил ему стать моим помощником. Вскоре не только моим, но и всего Скотланд-Ярда. Теперь он самолично занимается телами, которые ему предоставляем мы.

— Раз так, значит девочку тоже вы предоставили. Скажите, что с ней случилось?

— Понятия не имею, о какой девочке ты говоришь. Мы не разрешаем ему работать с телами детей, это уж слишком.

— Я собственными глазами видел эту бедняжку. У меня тряслись коленки, когда я смотрел на неё, хотя видел вещи и пострашнее.